tag:blogger.com,1999:blog-3510270252693830482024-03-13T16:10:12.570+01:00Traducete innanzi quel traditor d'un traduttore!Traduzioni, proposte di traduzioni e qualunque cosa riguardi la traduzione. Il traduttor, mentecatto quale io son, non interessa nessuno, ma è colui che scrive. Ed è pure donna.Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.comBlogger37125tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-24828826021235357082023-08-18T11:08:00.000+02:002023-08-18T11:08:00.856+02:00Il mio nome appartiene... (sottoscrizione medaglia alla vedova di John Brown)<p>IL MIO NOME APPARTIENE... (sottoscrizione medaglia alla vedova di John Brown)</p><p><br /></p><p>Nel 1859, Victor Hugo aveva levato la sua voce per scongiurare la condanna a morte di John Brown (clicca <a href="https://it.wikipedia.org/wiki/John_Brown_(attivista)" target="_blank">qui </a>per sapere di che si tratta). Inutilmente.</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/96/Victor_Hugo_in_Jersey_by_Charles_Hugo.jpg/800px-Victor_Hugo_in_Jersey_by_Charles_Hugo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="800" data-original-width="659" height="400" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/96/Victor_Hugo_in_Jersey_by_Charles_Hugo.jpg/800px-Victor_Hugo_in_Jersey_by_Charles_Hugo.jpg" width="330" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">HUGO NEL 1853</div><br /><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/15/1846-47_John_Brown_by_Augustus_Washington_(without_frame).jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="629" data-original-width="416" height="400" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/15/1846-47_John_Brown_by_Augustus_Washington_(without_frame).jpg" width="265" /></a></div><div style="text-align: center;"> BROWN 1847</div><p><br /></p><p>Nel 1867, Paul Blanc, del giornale parigino<i> La Coopération</i> organizza la sottoscrizione di 1 penny per una medaglia alla vedova di Abraham Lincoln. Pochi mesi dopo rilancia l'iniziativa a base di 10 centesimi per la vedova di John Brown. </p><p style="text-align: center;"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiFg6JP3xBs0peNfb2LffU7LV3cA3dgkK1EHY1dcUg88xwr3jJVG2ukZ8Nr06idWOfjnaJs_mRJu_kpuanfJ3f67Rdtm8JRGzj4rrKprh_UFxsN7NRymL4LqFagdzP_aUC6mbgG9FM-fJhYymra2Z72R0pe10ttJ8OSBT_Kz821rY-hqZk4TA08JwggDwA" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="378" data-original-width="660" height="229" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiFg6JP3xBs0peNfb2LffU7LV3cA3dgkK1EHY1dcUg88xwr3jJVG2ukZ8Nr06idWOfjnaJs_mRJu_kpuanfJ3f67Rdtm8JRGzj4rrKprh_UFxsN7NRymL4LqFagdzP_aUC6mbgG9FM-fJhYymra2Z72R0pe10ttJ8OSBT_Kz821rY-hqZk4TA08JwggDwA=w400-h229" width="400" /></a></div><br /><br /><p></p><p>Nella breve missiva indirizzata a Victor Hugo, Blanc gli chiede di essere il primo firmatario.</p><p>Questa la risposta dello scrittore:</p><blockquote><p><span style="font-size: medium;">Il mio nome appartiene a chiunque voglia servirsene in favore del progresso e della verità*. </span></p></blockquote><p><br /></p><p>E poi continua, ma il testo integrale mi serve per una ricerca e non voglio divulgarlo su questo blog. </p><p>Chi vuole, può leggere la lettera datata 3 luglio 1867 da Hauteville-House, nell'isola del suo esilio a Guernesey. </p><p><br /></p><p>__________</p><p><i>Mon nom appartient à quiconque veut s'en servir pour le progrès et pour la vérité</i></p>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-47471277521331582912023-08-14T17:18:00.002+02:002023-08-14T17:18:48.736+02:00GIUSEPPE GARIBALDI SCRIVE A VICTOR HUGO. HUGO GLI RISPONDE (1863)<p> GIUSEPPE GARIBALDI SCRIVE A VICTOR HUGO. HUGO GLI RISPONDE (1863)</p><p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/Giuseppe_Ugolini_-_Giuseppe_Garibaldi_-_Museo_del_Tricolore.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="800" data-original-width="617" height="630" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/Giuseppe_Ugolini_-_Giuseppe_Garibaldi_-_Museo_del_Tricolore.jpg" width="505" /></a></div><br /><p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://www.lookandlearn.com/history-images/preview/YP/YP0/YP0399/YP0399806-001_Chenay-album-folio-35-2-photographs-by-Victor-Hugo-and-1-letter-from-Victor-Hugo-to-Paul-Chenay.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="512" data-original-width="404" height="512" src="https://www.lookandlearn.com/history-images/preview/YP/YP0/YP0399/YP0399806-001_Chenay-album-folio-35-2-photographs-by-Victor-Hugo-and-1-letter-from-Victor-Hugo-to-Paul-Chenay.jpg" width="404" /></a></div><br /><p style="text-align: justify;">Nel 1863, Garibaldi si trova a Caprera, costretto all'inattività a causa della ferita riportata sull'Aspromonte. Tra i suoi amici francesi, ferventi sostenitori della sua causa, oltre ad Alexandre Dumas figura anche Victor Hugo, il poeta che amava il popolo.</p><p style="text-align: justify;">Hugo si trova in esilio in una delle isolette anglonormanne, Guernesey, ove ha acquistato la villa Hauteville-House, grazie ai proventi delle vendite della raccolta poetica <i>Les Contemplations</i>.</p><p><b>A VICTOR HUGO</b></p><p style="text-align: right;">Caprera, août 1863</p><p style="text-align: right;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><span> Cher ami,</span><br /></p><p style="text-align: justify;"><span>j'ai besoin d'un autre million de fusils pour les italiens. </span></p><p style="text-align: justify;">Je suis certain que vous m'aiderez à recueillir les fonds nécessaires.</p><p style="text-align: justify;">L'argent sera placé dans les mains de M. Adriano Lemari, notre trésorier.</p><p style="text-align: justify;">Votre</p><p style="text-align: right;">G. GARIBALDI</p><p style="text-align: right;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><b>AU GÉNÉRAL GARIBALDI</b></p><p style="text-align: right;">Hauteville-House, Guernesey, 18 novembre 1863</p><p style="text-align: justify;"> Cher Garibaldi,</p><p style="text-align: justify;">j'ai été absent, ce qui fait que j'ai eu tard votre lettre, et que vous aurez tard ma réponse.</p><p style="text-align: justify;">Vous trouverez sous ce pli ma souscription.</p><p style="text-align: justify;">Certes, vous pouvez compter sur le peu que je suis et le peu que je puis. Je saisirai, puisque vous le jugez utile, la première occasion de lever la voix.</p><p style="text-align: justify;">Il vous faut le million de bras, le million de coeurs, le million d'âmes. Il vous faut la grande levée des peuples. Elle viendra. </p><p style="text-align: justify;">Votre ami, </p><p style="text-align: right;">VICTOR HUGO</p><p style="text-align: center;"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e7/Hugo_-_Actes_et_paroles_-_volume_4.djvu/page53-1535px-Hugo_-_Actes_et_paroles_-_volume_4.djvu.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="800" data-original-width="481" height="800" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e7/Hugo_-_Actes_et_paroles_-_volume_4.djvu/page53-1535px-Hugo_-_Actes_et_paroles_-_volume_4.djvu.jpg" width="481" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e7/Hugo_-_Actes_et_paroles_-_volume_4.djvu/page54-1535px-Hugo_-_Actes_et_paroles_-_volume_4.djvu.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="800" data-original-width="481" height="800" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e7/Hugo_-_Actes_et_paroles_-_volume_4.djvu/page54-1535px-Hugo_-_Actes_et_paroles_-_volume_4.djvu.jpg" width="481" /></a></div><br /><p style="text-align: right;"><br /></p><p style="text-align: justify;">TRADUZIONE (a mia cura)</p><p style="text-align: justify;"><b>A VICTOR HUGO</b></p><p style="text-align: right;">Caprera, agosto 1863</p><p style="text-align: justify;"> Caro amico,</p><p style="text-align: justify;">ho bisogno di un altro milione di fucili per gli italiani.</p><p style="text-align: justify;">Sono sicuro che mi aiuterete a raccogliere i fondi necessari.</p><p style="text-align: justify;">Il denaro sarà custodito da Adriano Lemari, il nostro tesoriere.</p><p style="text-align: justify;">Vostro </p><p style="text-align: right;">G. GARIBALDI</p><p style="text-align: right;"><br /></p><p style="text-align: left;"><b>AL GENERALE GARIBALDI</b></p><p style="text-align: right;">Hauteville-House, Guernesey, 18 novembre 1863</p><p style="text-align: center;"><br /></p><p style="text-align: justify;">Caro Garibaldi,</p><p style="text-align: justify;">sono stato assente, il che giustifica il ritardo con il quale ho ricevuto la vostra lettera e voi riceverete la mia.</p><p style="text-align: justify;">Trovere qui di seguito la mia sottoscrizione.</p><p style="text-align: justify;">Potete certamente contare sul poco che sono e il poco che posso. Giacché lo ritenete utile, prenderò la prima occasione per far sentire la mia voce.</p><p style="text-align: justify;">Avete bisogno di un milione di braccia, un milione di cuori, un milione di anime. Avete bisogno che il popolo rialzi la testa. Accadrà. </p><p style="text-align: justify;">Il vostro amico.</p><p style="text-align: right;">VICTOR HUGO</p><p style="text-align: left;">___________________________</p><p style="text-align: left;">Source/Fonte: Victor HUGO, <i>Actes et Paroles. Pendant l'exil (1852-1870)</i>, Paris, Nelson Éditeurs, 189, rue Saint-Jacques, s.d.</p><p style="text-align: right;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><br /></p>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-64351769986715483172019-06-25T16:08:00.001+02:002019-06-25T16:11:14.130+02:00La ragazza dipinta di blu traduzione italiana di La fille peinte en bleu<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="color: blue;"><b><span style="color: yellow;">LA FILLE PEINTE EN BLEU </span></b></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: small;">raccolta poetica di <b>Laure Cambau</b></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: small;">è uscita nella traduzione italiana</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: small;">a cura di <b>Jacqueline Spaccini</b></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: small;">per i tipi di <b>LietoColle</b></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: small;">con il titolo </span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;"><span style="color: blue;">LA RAGAZZA DIPINTA DI BLU </span></span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
@@@</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b>Seguendo le regole, l'oste non può decantare le virtù del vino che offre. Ma può farlo decantare. </b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfiDI6ho1jXgggNLXbiZQBYGp3U1FWbFq4UBWcjs5EU8qY-NM0OsT7fvTYrof0MGL6bq8Of1LU2fPP0S5Q73SlJjp7oQ-sPEybzmYZILCP4r_ydE87GZhnzQ2bHygsIYtIvKBTkFdSU_ig/s1600/ragazza+dipinta+di+blu+copertina.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1090" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfiDI6ho1jXgggNLXbiZQBYGp3U1FWbFq4UBWcjs5EU8qY-NM0OsT7fvTYrof0MGL6bq8Of1LU2fPP0S5Q73SlJjp7oQ-sPEybzmYZILCP4r_ydE87GZhnzQ2bHygsIYtIvKBTkFdSU_ig/s320/ragazza+dipinta+di+blu+copertina.jpg" width="217" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgg2QN7uaTJKurb04rxA6wi2b8lH0p7_MHftu_4uimgkqfvjhB8YpBPkM9l7Y95YOD6uTXJOtSPNcH6WknBBlsoOmiK8lyvcYS8dvYRhx66UdWra5Y54yRVFKYEuiurX5IdcC7QKlCXlWUX/s1600/ragazza+dipinta+di+blu+con+nome+traduttrice.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"> <img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1027" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgg2QN7uaTJKurb04rxA6wi2b8lH0p7_MHftu_4uimgkqfvjhB8YpBPkM9l7Y95YOD6uTXJOtSPNcH6WknBBlsoOmiK8lyvcYS8dvYRhx66UdWra5Y54yRVFKYEuiurX5IdcC7QKlCXlWUX/s320/ragazza+dipinta+di+blu+con+nome+traduttrice.jpg" width="205" /></a></div>
Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-47876861513270266192014-10-24T15:27:00.000+02:002014-10-24T15:30:51.502+02:00La traduzione automatica di googlePer poter far capire ai miei studenti che cosa sia per davvero tradurre, quale arte umile e sottile occorra, mi sono dilettata a mettere una mia poesia in francese nel riquadro di GOOGLE TRADUTTORE e farla poi tradurre automaticamente.<br />
<br />
Ecco il risultato:<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjphbT3Vn0y36oABhvL4k_W5fG_ALu5obN9n-GJtVPfEfkfvSAZ_VK026w3s_pjlesgwAVR-CtWVIdzlWEZcCa4WUmTsegxo69L_FozU-p97JIPtSlioghkEXQQ2_Ca-ohwVmq3ckfRbMg/s1600/se+volessi+farmi+tradurre+da+google+traduttore.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjphbT3Vn0y36oABhvL4k_W5fG_ALu5obN9n-GJtVPfEfkfvSAZ_VK026w3s_pjlesgwAVR-CtWVIdzlWEZcCa4WUmTsegxo69L_FozU-p97JIPtSlioghkEXQQ2_Ca-ohwVmq3ckfRbMg/s1600/se+volessi+farmi+tradurre+da+google+traduttore.JPG" height="181" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">se cliccate sulla foto, s'ingrandisce e leggete bene</td></tr>
</tbody></table>
<br />
I traduttori possono ancora dormire sonni tranquilli.Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-61195919726417790582014-02-25T22:56:00.002+01:002015-04-06T22:39:32.381+02:00En sa mémoire de Giuseppe Ungaretti<div style="text-align: center;">
<b>La poesia originale in italiano è <a href="http://laboratoriodicriticadarteletteratur.blogspot.com/2012/10/in-memoria-poesia-di-ungaretti.html">qui</a>.</b></div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEghFOEEEEjYYEkSbkVdzRGNwrf82qHaJ8eJQFpTsf6zHAbGyrIA722bmG0PT3n5uQLwytkluIwxGsXEJhhfA5plIpZCTyLtql4t1sTHCIHqveNGLNmIsZzEGpogvQ9G5OgdmiDJEgPYx-DO/s320/hassan.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEghFOEEEEjYYEkSbkVdzRGNwrf82qHaJ8eJQFpTsf6zHAbGyrIA722bmG0PT3n5uQLwytkluIwxGsXEJhhfA5plIpZCTyLtql4t1sTHCIHqveNGLNmIsZzEGpogvQ9G5OgdmiDJEgPYx-DO/s320/hassan.jpg" height="300" width="400" /></a></div>
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span class="userContent" data-ft="{"tn":"K"}"><b>En sa mémoire </b>- Giuseppe Ungaretti<br /> <br /> Son nom était <br /> Mohammed Sceab<br /> <br /> il descendait <br /> des émirs nomades<br /> il s’est suicidé<br /> parce qu'il n’avait<br /> plus de Patrie<span class="text_exposed_show"><br /> Il aimait la France<br /> et changea de nom<br /> <br /> Il fut Marcel<br /> mais pas Français<br /> Il ne savait plus vivre<br /> sous la tente des siens<br /> où l'on écoute<br /> la cantilène du Coran<br /> en savourant du café<br /> <br /> Et il ne savait<br /> pas délier<br /> le chant <br /> de son abandon<br /> <br /> Je l'ai accompagné<br /> avec la patronne de l'hôtel<br /> où nous vivions<br /> à Paris<br /> depuis le numéro 5 de la Rue des Carmes<br /> une ruelle en pente et flétrie<br /> <br /> Il repose <br /> au cimetière d'Ivry<br /> un faubourg qui paraît <br /> éternellement<br /> dans un de ces jours<br /> de foire décoiffée <br /> <br /> Et peut-être moi seul<br /> sais encore<br /> qu'il a vécu.<br /> <br /> Traduzione di </span></span><br />
<span class="userContent" data-ft="{"tn":"K"}"><span class="text_exposed_show">Jacqueline Spaccini </span></span></div>
Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-87824102116270558222014-02-16T16:01:00.000+01:002015-04-06T22:43:07.871+02:00La scarpetta che Cenerentola perde non è di vetro<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://static.fanpage.it/donnafanpage/wp-content/uploads/2012/07/Louboutin-Cenerentola-638x425.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="http://static.fanpage.it/donnafanpage/wp-content/uploads/2012/07/Louboutin-Cenerentola-638x425.jpg" height="266" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"> la scarpetta di vetro nella versione di Christian Louboutin </td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /></td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /></td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /></td></tr>
</tbody></table>
<br />
Già, la scarpetta di vetro (più spesso di cristallo), meravigliosa invenzione del favolista, dell'autore di <i>Cenerentola</i>, accessorio regale del piede che ha fatto sognare tante bambine, la trovata geniale più della storia... non era di vetro (tantomeno di cristallo).<br />
Colui che ne fece il <i>remake</i> francese, Charles Perrault, scrive che la scarpetta era di <b>vair</b> (che si pronuncia *ver*, con la *e* aperta).<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.mentelocale.it/images/articoli/full/29668-1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://www.mentelocale.it/images/articoli/full/29668-1.jpg" height="256" width="400" /></a></div>
<br />
<br />
Si dà il caso che <b>*vair*</b> fosse il nome dato alla pelliccetta grigia e bianca, al pelame, insomma, dello scoiattolo grigio (dorso grigio/ventre bianco), <b>pelliccetta riservata ai re, agli alti dignitari durante il Medio Evo</b> (fonte: TLFi, Trésor de la Langue française informatisé). Ma poi nelle varie versioni della favola prende piede - calza a pennello e introduco un'altra metafora attinente - la parola <b>*verre*</b>, vetro.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.quizz.biz/uploads/quizz/278631/1_rmkow.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://www.quizz.biz/uploads/quizz/278631/1_rmkow.jpg" height="266" width="400" /></a></div>
<br />
Sarà uno scrittore visionario come Balzac a dire che ci doveva esser stato uno svarione: impossibile mettere ai piedi una scarpetta (o pantofola) di vetro! <b>Vair </b>quindi e non <b>verre</b> (ma omofoni, comunque).<br />
Svarione di un correttore iperrealista? Svarione dello scrittore? Svarione iniziale di un traduttore ammodernatore? <br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://static.fanpage.it/donnafanpage/wp-content/uploads/2012/07/Louboutin-Cenerentola-638x425.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="http://static.fanpage.it/donnafanpage/wp-content/uploads/2012/07/Louboutin-Cenerentola-638x425.jpg" height="266" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Louboutin</td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"></td></tr>
</tbody></table>
<br />
Quale che sia la risposta giusta, si sa che donna ama complicarsi la vita e quindi cosa c'è di meglio da indossare se non una bella scarpetta di cristallo o vetro tacco 15? Esistono (e sono carissime).<br />
<br />
<br />
<br />Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com11tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-40246733595852240822013-05-08T18:40:00.000+02:002013-05-08T18:42:15.969+02:00Frammento baudelairiano (da Fusées, Razzi) Da <i>Fusées, </i>citando Baudelaire:<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://oubliettemagazine.com/wp-content/uploads/2012/08/Baudelaire1856.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="400" src="http://oubliettemagazine.com/wp-content/uploads/2012/08/Baudelaire1856.jpg" width="303" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Charles Baudelaire</td></tr>
</tbody></table>
<blockquote class="tr_bq">
<i>Ces beaux et grands navires, imperceptiblement balancés (dandinés)
sur les eaux tranquilles, ces robustes navires, à l'air désœuvré et
nostalgique, ne nous disent-ils pas dans une langue muette : Quand
partons-nous pour le bonheur? </i>[...] (Charles Baudelaire, <i>Fusées</i>, XI, 1867)<i><br /></i></blockquote>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://mvistatic.com/photosmvi/2012/10/12/P3132640D2225721G_px_512_.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="212" src="http://mvistatic.com/photosmvi/2012/10/12/P3132640D2225721G_px_512_.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">http://jack35.wordpress.com/tag/bateau/ (1850)</td></tr>
</tbody></table>
<blockquote class="tr_bq">
<i><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;">Questi grandi e bei bastimenti, impercettibilmente <span style="font-size: medium;">in <span style="font-size: medium;">equilibrio </span></span>(dondola<span style="font-size: medium;">n<span style="font-size: medium;">t</span>i</span>) sulle acque quiete, questi <span style="font-size: medium;"><span style="font-size: medium;">solidi</span></span> bastimenti, dall’aria sfaccendata e nostalgica, non
ci dicono forse in una lingua muta </span><span style="color: red;"><span style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium;">Quando si parte per la felicità?</span></span></i></blockquote>
Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-79768207540239852792013-04-29T10:21:00.001+02:002013-04-29T11:00:55.747+02:004 sepolture per un funerale (Traducendo da un'enciclopedia... )<div style="text-align: justify;">
Da un po' di tempo medito se scrivere un articolo sul cavallo nella pittura o nella scultura. Stamani, mi occupo di statue equestri. Lavorando a Caen e non volendo parlare dell'insignificante (passatemi il termine) statua dedicata a Giovanna D'Arco (clicca <a href="http://www.actuacity.com/medias/cpa/14/3419.jpg">qui</a>), prendo in considerazione l'interessante - perlomeno per la postura e l'attitudine del cavallo - statua equestre dedicata al condottiero, per antonomasia, <span style="color: #990000;"><b>Bertrand Du Guesclin</b><span style="color: black;"> [pron. <i>Bèrtran dü Ghécl</i></span></span><span style="color: #990000;"><span style="color: black;"><i><span class="API" style="font-family: 'DejaVu Sans','Doulos SIL','Lucida Grande','Segoe UI','Arial Unicode MS','Adobe Pi Std','Lucida Sans Unicode','Chrysanthi Unicode',Code2000,Gentium,GentiumAlt,'TITUS Cyberbit Basic','Bitstream Vera Sans','Bitstream Cyberbit','Hiragino Kaku Gothic Pro','Matrix Unicode',sans-serif;">ěn</span></i>]</span></span>, un bretone nativo di un villaggio presso Dinan. Essa è posta nella <a href="http://www.cotecaen.fr/4797/patrimoine-le-retour-de-la-statue-de-du-guesclin-a-caen/">piazza di Saint-Martin</a>.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/Caen_statue_arthurleduc.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="400" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/Caen_statue_arthurleduc.jpg" width="300" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">©Karldupart </td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
A volo d'uccello, traduco le ultime righe della pagina che l'<span style="color: #990000;"><b><i>Encyclopédie Larousse</i></b></span> gli dedica:</div>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<div style="text-align: justify;">
<blockquote class="tr_bq">
<i>Bertrand Du Guesclin aveva espresso il desiderio di riposare nella sua terra di origine in Bretagna. Il corteo funebre, partito dal sud dell'Alvernia in quel lontano luglio del 1380, dovette fare parecchie soste a causa della cattiva conservazione del corpo imbalsamato. Le viscere vennero lasciate a Le-Puy-en-Velay, nella chiesa di San Lorenzo; le carni vennero poi inumate a Montferrand </i>(secondo il <i>mos teutonicus</i>, l'uso teutonico, a causa della sua accelerata decomposizione, il cadavere venne bollito in acqua, vino e spezie aromatiche e dissossato successivamente, N.d.T)<i>. Giunto a Le Mans, il convoglio funebre venne fermato per ordine di Carlo V. Il sovrano teneva a che il suo connestabile </i>(1) <i>avesse una tomba personale accanto alla sua, nella basilica reale di Saint-Denis </i>(presso Parigi, N.d.T.)<i>, ove venne inviato lo scheletro del Du Guesclin. Solo il suo cuore giunse a Dinan </i>(2)<i>. </i></blockquote>
</div>
</blockquote>
<br />
A volte si fanno scoperte (3) che a confronto i vari <i>Saw</i> <i>1, 2, 3, 4...8</i> fanno sorridere, quasi. <br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
Poi, si sa, i rivoluzionari fecero scempio nel 1793 di scheletri e di cuori.<br />
Si dice che soltanto le viscere rimanessero inviolate. A parte i suoi due <i>gisant </i>(non esiste termine diretto in italiano, diciamo che è una statua in marmo <i>aut similia</i>, giacente al di sopra della tomba che ne contiene il cadavere), chiaramente.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://i44.tinypic.com/dz4w7.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="246" src="http://i44.tinypic.com/dz4w7.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">gisant de Bertrand du Guesclin à Saint-Denis<br />
<br /></td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<br />
================<br />
<div style="text-align: justify;">
(1) In origine, sovrintendente delle scuderie reali, divenne in seguito un alto dignitario, una sorta di gran maresciallo, di <i>generalissimo</i> se si vuole, che rispondeva direttamente (ed esclusivamente) al suo sovrano. <br />
(2) <i>Bertrand Du Guesclin avait émis le vœu de reposer dans sa terre natale
de Bretagne. Le cortège funèbre, parti du sud de l'Auvergne en ce mois
de juillet 1380, dut faire plusieurs haltes en raison du mauvais
embaumement du corps. Les entrailles furent laissées au Puy-en-Velay, en
l'église Saint-Laurent, puis les chairs inhumées à Montferrand. Parvenu
au Mans, le convoi fut arrêté par ordre de Charles V. Le souverain
tenait à ce que son connétable eût son tombeau, à côté du sien, en la
basilique royale de Saint-Denis. Le squelette de Du Guesclin y fut
envoyé. Seul son cœur arriva à Dinan</i>. <br />
(3) Pare che anche il cervello fosse stato estratto e depositato insieme con le
viscere nella cittadina alverniate, mentre è attestato che il lavoro di dissossamento
chirurgico venne compiuto nel convento dei padri domenicani di
Clermont-Ferrand. </div>
Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-68135956837316542832013-03-28T09:48:00.002+01:002013-03-28T09:48:08.579+01:00Ideale giovane, soluzione senza progetto di Jean-Pierre Ostende<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>14</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>IT</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:DontVertAlignCellWithSp/>
<w:DontBreakConstrainedForcedTables/>
<w:DontVertAlignInTxbx/>
<w:Word11KerningPairs/>
<w:CachedColBalance/>
</w:Compatibility>
<w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><br />
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="footnote text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="footnote reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="Body Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="Body Text Indent"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="Body Text 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="Body Text Indent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabella normale";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
</style>
<![endif]-->
<br />
<div class="MsoTitle" style="text-align: center;">
<span style="color: red;"><b><span style="font-size: x-large;">Ideale giovane, soluzione senza progetto</span></b></span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span><div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-large;"><i><span>di </span></i></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-large;"><i><span>Jean-Pierre
Ostende</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: small;"><i><a href="http://lewesternculturel.blogs.courrierinternational.com/media/01/02/1784703484.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://lewesternculturel.blogs.courrierinternational.com/media/01/02/1784703484.jpg" /></a></i></span></div>
<br />
<h1>
<span style="font-size: small;"><span><span> </span></span></span></h1>
<h1>
<span style="font-size: small;"><span><span> </span><span style="font-weight: normal;">Il 31 dicembre sera Paul e Marie si
sono trovati.</span></span></span></h1>
<div class="MsoBodyText">
<span style="font-size: small;">A parte le centinaia di finestre e di tubi, i chilometri
di muri e di capannoni vuoti, quel che ho visto, d’acchito, in questa fabbrica
abbandonata, è un bambino sulla punta dei piedi davanti al lavabo.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span>Marie
Niro, un metro e settanta al risveglio, uno e sessantotto alla sera, ha lunghi
capelli mogano che tinge non per il gradimento del colore ma per la parola <i>mogano</i>. Da tre anni, la sua vita attiva
ha per oggetto una compagnia di prodotti farmaceutici. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span><i>Per quale motivo sono entrato
nell’ex-tabacchificio, questo stabilimento abbandonato di quarantamila metri
quadri?</i></span></span></div>
<div class="MsoBodyText2">
<span style="font-size: small;"><span> </span>Paul Gould,
un metro e ottanta di media, ha i capelli corti e bruni, tutti suoi, senza
impianti. Tre denti porcellanati in bocca gli fanno dire che questo è l’inizio
della sua trasformazione in cyborg, che si comincia così, con i denti di
porcellana in bocca.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span><i>Dev’essere bello venire la mattina e
riandarsene la sera. Avere dei colleghi.</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span>La
vita attiva di Paul ha per cornice un laboratorio di fisica da cinque anni.
Fuori dal laboratorio, <span> </span>parla poco della
sua vita attiva. Preferisce stare zitto invece di schematizzare tutto. I suoi
commenti si riassumono in : “E’ andata bene” o “Abbiamo dei problemi”.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span><i>Con la mia carta in tasca, occorre una carta
formato 5 x 8, vado spesso alla fabbrica abbandonata. Sono un assiduo
frequentatore. D’altronde, non è nemmeno abbandonata. C’è gente d’ogni risma
che ci viene.</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span>La
sera del veglione in discoteca, al <i>Moteur</i>,
il caso aveva voluto che Paul e Marie fossero seduti uno accanto all’altra,
nella sala numero cinque, “Decibel controllo”. Non hanno smesso di guardarsi.</span></span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span style="font-size: small;"><span> </span>Attraverso i
capannoni, visito la grande carcassa che è un po’ “…”.<span> </span>C’è un sacco di vuoto. Mi presto a destra e a
manca. Senza guardare.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span>Nella
sala numero cinque il livello sonoro della musica permette agli utenti di
bisbigliarsi paroline all’orecchio senza cuffia né microfono. Paul e Marie si
sono parlati senza indugi.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span><i>Incrocio sempre più persone. Alcune mi
dicono per prime buongiorno. Mi chiedono come va. Con altri è sufficiente un
cenno del capo. Solo per dire come mi sono adattato in qualche settimana.
Conosco quasi tutti.<span> </span>E ce n’è di gente. Se
non l’ho contata è perché non m’interessano le cifre.</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span>Per quei
casi che dà la conversazione libera, Paul e Marie hanno affrontato l’unità di
misura di una quantità di informazione binaria. Lui ha precisato che una parola
di otto bit è un ottetto, poi una parola tira l’altra, nel programma è comparso
il pixel. Lei ha visto subito che lui ci teneva a spiegarlo. Allora ha
continuato a tenere la bocca aperta, sentiva che a lui faceva piacere. Lo
sapeva lei che un’immagine conta miliardi di pixel? Sì. E meglio di lui (quando
voleva). Ma quella sera aveva voglia d’imparare tutto.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span><i>Se conosco gente, mi verrà proposto di certo
qualcosa. E tutto si sistemerà.</i></span></span></div>
<div class="MsoBodyText2">
<span style="font-size: small;"><span> </span>La
settimana dopo siamo alla fase del ristorante a lume di candela.</span></div>
<div class="MsoBodyText2">
<span style="font-size: small;">Cottura al vapore. No smoking. Lei, in abito e mocassini
rossi, profumo Sauvage Tsss, lui in blazer blu. La cameriera coi pattini. A
Marie Niro non piace questa moda dei seni siliconati, arrivata dagli Stati
Uniti. Preferisce i seni amatoriali. Vabbè. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span><i>Quelli che conoscono un sacco di gente non
rimangono mai a mani vuote. Alla fine li si aiuta sempre. Ma gli altri, quelli
che sono soli, vengono dimenticati.</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-size: small;"><i><span>Per questo vado nella sodaglia tutti i giorni. O quasi.</span></i></span></div>
<h2>
<span style="font-size: small;"><span> </span><span style="font-weight: normal;">Il secondo appuntamento di
Paul e Marie è al parco acquatico. Vicino all’acquario sperimentale, la guida
spiega il processo ecologico e articola la visita su schemi e microesperienze,
con – vieppiù – un sintagma ricorrente: Per molto tempo il caso. </span></span></h2>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span> </span><i><span>Ci sono giorni che non esco di casa. Non ci si può muovere tutti i
giorni quando non si guadagna niente. Ci sono giorni che bisogna recuperare.
Sennò si è nella melma, la melma.</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><i><span><span> </span></span></i><span>Dopo il terzo appuntamento al self-service “Terroir
mon amour”, quel sabato, Paul ha dormito da Marie, nel <span> </span>ribaltabile del soggiorno che ha una
porta-finestra dalla quale si vede in lontananza la ruota luminosa del Luna Park
accanto allo stadio. Paul dorme otto ore per notte, e spontaneamente. Non ha
sentito l’allarme ai piedi della torre. Ancor meno (grazie ai doppi vetri) il
latrato dei cani da guardia. Nemmeno gli elicotteri. Dorme come un pupetto della
Prénatal, dice lei.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span><i>Questo è un luogo infestato di muri e
lampadine nude. Vetri rotti e tubi. Fili elettrici che pendono. Piove dai
tetti, a tratti. Se non ci vengo tutti i giorni è anche per non far credere che
ci pianto radici.</i></span></span></div>
<h2>
<span style="font-size: small;"><span> </span><span style="font-weight: normal;">Paul ha bevuto un succo
d’arancia garantito senza modif. genet. (<i>Gen</i>.
<i>frei</i>), poi mangiato una tazza di
Kellog’s. Anche sull’alimentazione sono d’accordo.</span><i><span> </span></i></span></h2>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span> </span><i><span>Cresce un po’ d’erba tra i sassi. Un po’ di<span> </span>verde.<span>
</span></span></i></span></div>
<div class="MsoBodyText2">
<span style="font-size: small;"><span> </span>Ormai è un
mese che Paul e Marie stanno insieme e va tutto bene. Tutto è perfetto, anche
il servizio. Niente lascia a desiderare.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span>Tutto
considerato, sono molto compatibili l’uno con l’altro.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span>Vivono
nella stessa città. Pratico. Amano questa città.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span><span> </span><i>Nella torre, i plastici sono nei loro
laboratori. </i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-size: small;"><i><span>Buongiorno a tutti!</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><i><span><span> </span>La cortesia è importante. Interessarsi.
Non fare finta di interessarsi. Interessarsi per davvero. E’ importante. E’ una
delle chiavi del successo. Chi non s’interessa diventa una cosa. Chi vorrebbe
essere una cosa? Una cosa poggiata da una parte e che aspetta d’essere gettata
altrove? </span></i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Paul e Marie vivono in una città, con un porto
ricostruito da visitare, spiagge e schermi giganti per <span> </span>videoclip. Paul ha praticato un po’ di surf.
Ora non più. Marie ha fatto un po’ di vela.<span>
</span>Quando avevano vent’anni.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent2">
<span style="font-size: small;">Ieri, i tecnici hanno installato il materiale per i
concerti di rap. Qui l’hip-hop piace molto. E’ un classico.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-size: small;"><i><span>Sto a guardare come fanno. Ascolto, anche.</span></i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Paul e Marie vivono ognuno in un appartamento
chiaro, assolato e climatizzato. A loro piace la luce nelle case, e non l’usanza
locale lucifuga.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent2">
<span style="font-size: small;">Ho intravisto parecchie volte l’amministratore, M.
Lextrait, ma non ho osato parlargli. Ho ruminato delle frasi, ma sapete com’è, non
ci si rivolge a quelli che comandano così. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-size: small;"><i><span>E dire che c’è gente così a suo agio. Per parlare. Procedere. Per
rivolgersi agli altri. Già dalla lunghezza delle frasi, lo si vede.</span></i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Paul e Marie hanno venticinque anni e si faxano messaggi
dall’ufficio, di modo che ognuno abbia ogni giorno notizie dell’altro. Per la
trasmissione, preferiscono il fax all’uso del telefono. Le parole restano.
Preferiscono quelle su carta di contro a certi che se le mandano da schermo a
schermo. A loro piace la tradizione della carta. Due babbioni, dice Doris
Ferlinghetti.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>M. Lextrait è
sempre occupatissimo, soprattutto se lo si paragona a me, che non mi muovo. Lui
è sempre in movimento. E’ giovane.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>A volte prende
l’aereo la mattina e lo riprende il pomeriggio.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>La gente dice
che è un cervellone.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Quando lo
vedo, cammino velocemente, in una direzione qualsiasi.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Non è
difficile camminare velocemente.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Per scrivere a Paul, Marie trascura il trattamento
testi, il carattere che potrebbe chiamarsi Cooper Black o Courier Absalon;
quanto le piace: “Ah, Absalon! Absalon!”<i> </i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Scrive a mano le parole. Quasi a bastone. Poi le
faxa. </span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Non voglio
sembrare senza lavoro. Evito anche di tenere le mani in tasca.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Paul non scrive più a mano dai tempi della scuola.
Sceglie Times dimensione carattere dodici. Gli piace questo carattere, dice, è
più intimo, il Times.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Nel cortile mi
piace sedermi sul muretto.</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-size: small;"><span>Paul non vuole brillare per cura
(precisione, pignoleria), per quanto ne abbia duecento a sua disposizione sotto
il <i>mouse</i> se scorre la lista. Ma non
vuole l’…… con una lista. Vuole la semplicità.</span></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent2">
<span style="font-size: small;">Qui ci sono scale distrutte che finiscono nel
vuoto.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent2">
<span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">Talvolta, Paul si
concede un carattere: un Bernhard Modern o, in assenza, un Torino Outline.</span></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent2">
<span style="font-size: small;">Nel cortile, all’entrata della fabbrica
abbandonata, c’è un capanno con un masso sul tetto. Gli zingari hanno chiesto
al direttore di poter recuperare la ferraglia (il capanno è in metallo). Non
sapevano che fosse una scultura. Io lo sapevo.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent2">
<span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">Col Torino Outline,
Paul è calmo e conciso. Nucleggia senza muoversi (outline), non va verso le
parole, sono le parole che vanno da lui.</span></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent2">
<span style="font-size: small;">Lo stesso giorno degli zingari e della ferraglia,
alcuni farmacisti di “Farmacia senza frontiere” hanno chiesto al direttore un
locale per stoccarvi i medicinali. Il direttore ha detto che c’erano troppi
tossici nel quartiere per mettere su un deposito di medicine senza tirarsi
addosso le ruberie. I farmacisti non ci avevano pensato. Ah! Ah! Qui, dei
medicinali! Che pirla ‘sti farmacisti.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-size: small;"><span>Col Bernhard Modern, Paul si
irrita e rinugina, ha strane voglie.</span></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent2">
<span style="font-size: small;">Il direttore porta spesso un cappello nero. Qui
sono quasi tutti vestiti di nero. Soprattutto quelli che fanno teatro. Quelli
del ristorante no. Quelli del ristorante sono in bianco. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-size: small;"><i><span>Il mio posto sarebbe più al ristorante che in teatro, con tutto… Se mia
madre mi conoscesse, sarebbe felice di vedermi in un teatro. E’ un mestiere
dove non ci si deve annoiare.</span></i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Col Bernhard Modern, Paul si fa paura. Si eccita
pure. Talvolta scrive in Times e all’improvviso si ritrova in Bernhard Modern.
Pensa che sia colpa del soft-ware. Non gli passa neanche per la testa che sia
lui.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Qualunque cosa
accada, evitiamo di essere amari.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Paul Gould è apprezzato nel suo laboratorio. Laddove
si capisce il suo linguaggio, laddove si parla di quel che si lavora senza
semplificare al problematica al punto d’essere grossolani. Fuori dal suo
laboratorio, si trova nella posizione dell’uomo che incontra il beduino mai
uscito dal deserto e davanti quale, per dargli un’idea delle cascate del
Niagara, versa l’acqua di una bottiglia sulla sabbia.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Non ho ancora
osato assistere alle riunioni della gente della sodaglia, anche se molti
credono che io ne faccia parte. In verità non sono né tecno né musico. Non ho
una compagnia di danza con un sito dove sviluppare progetti sull’universo
sensibile, i suoi gesti e il suo linguaggio. Non faccio stage né sono
collaboratore del Sistema Sodaglia Teatro, non sono né cuoco, né giornalista.
Non sono niente. Ma sono pronto a tutto.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Marie non cerca di sapere perché le piaccia la guida
CD-Rom “Fate l’arte da voi” o perché non le piacciano certe cose. Non vuole
analizzare tutto. Vuole che ci sia un po’ di mistero. <span style="font-family: Bart;">I love poetry</span> (neon, ferro, corda, 1998). </span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Un giorno sarò
accettato da loro, alla sodaglia.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Per questo mi
occorre un progetto. “Se non hai un progetto sei morto”.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Anche i morti
hanno progetti. Che ne sappiamo?</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Talvolta Marie disegna e faxa un cuore a Paul.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Canticchia: Cuore di rocker, la canzone dei vecchi (senior).</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Il ristorante
è ottimo. Dicono. Ma preferisco di gran lunga comprarmi un panino al bar della
Maternità. Panino al p</i><i><span style="font-family: "Times New Roman Special G1";"><span></span></span>té, dodici franchi.</i> <i>Quando si mangia un panino, si riflette.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Come quando si
piscia all’aria aperta.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Talvolta Marie faxa il suo nome: Paul. O i due
insieme: Paul & Marie, con la e commerciale. Vorrebbe che lui facesse
altrettanto & che i loro nomi circolassero tra Cie & laboratorio
durante le ore di lavoro.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Ci sono
muratori coi capelli bianchi che vengono a pranzare con le tute macchiate.
Mangiano camembert di bassa qualità. Ristrutturano una parte del tabacchificio.
Questa parte accoglierà gli archivi.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Marie Niro non sa perché ha questo desiderio di
nominare, nominarsi, nominarlo. Fin dall’inizio. E’ prematuro, dice Doris
Ferlinghetti davanti alla macchinetta del caffè, soprannominata (la macchinetta)
l’allegato. </span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent" style="margin-left: 53.4pt; text-indent: -18pt;">
<span style="font-size: small;"><span>–<span style="-moz-font-feature-settings: normal; -moz-font-language-override: normal; font-family: "Times New Roman"; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;">
</span></span>Un altro bicchiere che cade di traverso. Sei
superstiziosa? </span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Qualche volta
mi compro una soda alla stazione di servizio, per mandare giù il panino. Una
Pschitt-orange. O una Coca. Senza cannuccia.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Quando vengo
in questa stazione di servizio ho l’impressione di essere in viaggio. Nei
viaggi, ci si ferma nelle stazioni di servizio ai margini delle autostrade. Si
hanno abiti informi<span> </span>perché si starà
seduti per parecchio tempo. Si ha il mal di schiena. Si va a pisciare. Si beve
il caffè in piedi. Ci si massaggia un po’ la schiena su un pezzo di prato
spelacchiato.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Paul vorrebbe inviare a Marie parole d’amore via
mail. Si dà il caso che Marie Niro non abbia e-mail (la porca, digita in
Bernhard Modern).</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Davanti alla
sodaglia, la stazione di servizio è il solo negozio della via. La stazione di
servizio si trova proprio tra il bar della Maternità e l’inizio della sodaglia
davanti al tunnel, accanto ai binari. Tutto è a portata di mano.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Forse un
giorno dirò: “Io lavoro qui”.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Marie Niro non starà tutta la vita senza <i>address</i> nella rete. Lui le manderà
allora dei mail, il furbacchione. Per il momento, la raggiunge per altre vie.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Quando si
decideranno a propormi qualcosa? Eppure debbono aver visto la mia obbedienza e
la mia serietà.<span> </span>Impossibile non vederle.
Come non vederle?</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Pazienza per la chiocciola dalla quale gli piace far
precedere il suo nome quando le manda un fax d’amore firmato: @Paul.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Talvolta,
credo che non mi proporranno mai niente. Che sarà così per tutta la vita. Per
fortuna, poi mi passa. Tutti i principianti hanno degli alti e bassi. Speranza!</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Il sabato sera capita a Paul e Marie di tirar fuori
la possibilità di abitare insieme, in un appartamento o una casa con un
giardino di fiori veri, tubi, quadrati di aiuole, perché no, ma hanno paura di non
farcela, alla lunga; di non sopportarsi. </span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><span> </span><i>Non è possibile che mi vedano tutti i giorni
e non mi propongano nulla. Non è possibile</i>.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Paul e Marie hanno visto separazioni, in diretta.
Valigie, pillole, duri processi. E talk-show al riguardo. Per cui vivono ognuno
per conto loro.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Se fosse
possibile, se succedesse spesso che la gente stia lì ogni giorno e non gli si
proponga niente, ci sarebbe ancor più suicidi. La Francia arriverebbe prima in
suicidi e non quarta. Batterebbe la Danimarca. Forse persino la Finlandia che
ha la medaglia d’oro.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Quando Paul e Marie stanno giù, per esempio dopo la
lettura del <i>Monde</i> <i>diplomatique</i>, s’immaginano che la gente
produrrà sempre meno e che sempre più errerà di città in città, e che ci sarà
sempre più gente sola.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Non li si può siringare tutti.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">La nostra non è una società di macellai veterinai.
Rischiamo di riaprire i grandi ospedali, i centri, i campi, i manicomi, i <i>foyers</i> , per accogliere questa gente, e
non solo durante l’inverno ma per tutto l’anno. Quando non li si vedrà più per
le strade o per i sentieri, quando non si vorrà più che le orde mettano in
pericolo la sicurezza dei treni, degli autobus, delle auto e i dintorni delle
città. Senza contare i vecchi che<span> </span>si
appiccicano (?) e tutto quel che vendono è senza igiene sui marciapiedi e i
bordi delle strade.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Per il momento, è la vita quotidiana che spaventa
Paul e Marie. La vita quotidiana insieme. Marie lo scrive nel suo diario di
carta. Non si è piegata al diario elettronico come Doris Ferlinghetti.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Non viviamo
nella preistoria.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Paul e Marie, il sabato sera, sono “Happy together”.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;">Per evitare la routine, l’altra routine, Paul e
Marie hanno pensato all’alternanza. Un sabato dall’uno. Un sabato dall’altro.
Come i figli dei divorziati. Mica stupido, dice Doris Ferlinghetti.</span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Ieri ho scorto
Gilles Barbier! Organizza feste con gli amici al quinto piano. Vi sono molte
donne carine e simpatiche. Tutti si baciano. E ci si dà del tu.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>M. Foulquié,
il direttore, ha paura per la sicurezza se c’è troppa gente nelle feste
clandestine. M. Foulquié ha ragione. Stiamo in una fabbrica abbandonata, non in
un palazzo. Non siamo in un centro culturale con gli estintori dappertutto.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<span style="font-size: small;"><i>Ecco, ora<span> </span>l’ho detto: “noi”.</i></span></div>
<div class="MsoBodyTextIndent">
<br /></div>
<div class="MsoBodyTextIndent" style="margin-left: 177pt;">
<b><span style="font-size: small;">Traduzione di Jacqueline
Spaccini (1998)</span></b></div>
<div>
<span style="font-size: small;"><br clear="all" /></span>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: small;"><span class="MsoFootnoteReference"><span><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Times New Roman","serif";"><span style="font-size: small;"><i> </i></span></span></span></span></span><span><i><span lang="FR">Jean<span style="font-size: small;">-Pierre Ostende, </span>Idéal jeune homme,
solution sans projet</span></i><span lang="FR"> in Gulliver n°1, <i>Dire le monde</i>,
Paris, Librio, 1998, pp.59-65 </span></span></span></div>
</div>
</div>
Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-48071396399210579132013-03-28T09:39:00.001+01:002013-03-28T09:40:29.101+01:00Mathieu Lindon, Il processo di Jean-Marie Le Pen<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>14</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>IT</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:DontVertAlignCellWithSp/>
<w:DontBreakConstrainedForcedTables/>
<w:DontVertAlignInTxbx/>
<w:Word11KerningPairs/>
<w:CachedColBalance/>
</w:Compatibility>
<w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><br />
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="Body Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabella normale";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
</style>
<![endif]-->
<br />
<div class="MsoTitle" style="text-align: center;">
<span style="color: red;"><i><span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: x-large;"><b>Il processo di Jean-Marie Le Pen</b></span></span></i></span></div>
<h1 align="center" style="text-align: center;">
di Mathieu Lindon</h1>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Mathieu_Lindon_salon_radio_france_2011.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Mathieu_Lindon_salon_radio_france_2011.jpg" width="213" /></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 16.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">Quando si apre, sono già parecchi mesi che il
processo Blistier viene chiamato “il processo di Jean-Marie Le Pen”. Sono i
gruppi antirazzisti che per primi l’hanno ribattezzato così e, sull’onda
dell’indignazione generale, la formula è stata adottata da stampa e <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>televisione. Il presidente del Fronte
Nazionale non è forse responsabile dell’assassinio compiuto da un militante, un
adolescente, infiammato dai suoi discorsi? Non deve forse essere convocato in
tribunale, almeno in qualità di testimone?</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 16.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>L’avv.
Pierre Mine si trova coinvolto nel caso. Un giovane di sinistra dalla vita
personale molto personale. Difende Ronald Blistier, l’omicida, e non ha saputo
spiegare perché, snocciolando ai giornalisti due o tre frasi passe-partout sul
diritto di ciascuno a un processo leale. Ha rifiutato ogni intervista, sul fascicolo
degli atti processuali e su se stesso. Figlio di avvocati ebrei, Mine ha i
capelli lunghi, è elegante, ha trent’anni. Ronald Blistier, il suo cliente, ha
il cranio rasato, l’aspetto rozzo e impacciato, l’identikit di un militante del
Fronte nazionale come si vede nelle caricature. All’epoca dei fatti, era
maggiorenne da pochi mesi. Oggi ha vent’anni. Non attira nessuna simpatia.
L’avv. Charles Loups, un nome accreditato, e il suo collaboratore, Xavier
Rastaing, preferiscono quanto a loro difendere gli interessi dei genitori della
vittima, gratuitamente. Lionel Limassol è il prestigioso sostituto procuratore
generale.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 16.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>“Hadi,
il tuo assassino non rimarrà impunito”, “Hadi, il tuo assassino è Jean-Marie”:
i manifestanti sfilano gridando davanti al Palazzo di Giustizia quando ha
inizio il processo <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>con la speranza che
alla fine la società si organizzi, che sull’assassino apertamente razzista, si
abbatta una condanna esemplare. Con la sua morte, Hadi Benfartouk è diventato
il simbolo di tutti quei giovani, quegli esseri, per i quali il colore della
pelle è un handicap fatale. Uno slogan ironicamente xenofobo di certi
manifestanti è: “Le PEN in Bretagna e la Bretagna indiPENdente”. Opinione vuole
che se il processo può ammutolire – foss’anche per un attimo – quelli che dei
loro sentimenti più bassi fanno uno stendardo, nessuno potrà contestarne
l’utilità. </span></div>
<div class="MsoBodyText">
<span style="mso-tab-count: 1;"> </span><span style="font-size: large;">Nella sala
udienze, la Presidente Rontmartin ricorda i fatti, minacciando di sospendere
l’udienza quando la disapprovazione del pubblico diventa troppo evidente. Ma i
media hanno istruito gli antirazzisti, i quali si preoccupano di non “fare il
gioco del Fronte nazionale”. La serenità dei sostenitori del giovane Arabo, la
fiducia, perlomeno dissimulata, che ripongono nella giustizia del loro
paese sono i mezzi migliori per
raggiungere i loro scopi, vale a dire il verdetto più severo nei confronti di
Ronald Blistier e la chiamata in causa
del suo capo emblematico. Il tribunale fungerà anche da tribuna. Qualche simpatizzante
dell’assassino è presente in sala, il mento incassato nel collo. I legali della
parte civile hanno annunciato che richiederanno la comparizione di Jean-Marie
Le Pen. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 16.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>E’ il
caso più grosso al quale l’avv. Pierre Mine è confrontato, dacché fa questo
mestiere. E’ anzi sulla ribalta: se Jean-Marie Le Pen non sarà interpellato, la
scipitezza dell’omicida rischia di fare del difensore il solo nemico
all’altezza per coloro che sostengono nella prova la famiglia di Hadi
Benfartouk. Il ragazzino aveva quattordici anni quando Ronald Blistier gli tirò
addosso come a un coniglio, con la carabina, in piena Parigi. Erano le nove di
sera, Blistier e un amico stavano incollando manifesti per il Fronte nazionale,
hanno cominciato a prendersela con un Arabo che passava, il ragazzo s’è dato
alla fuga, mettendosi a correre, l’assassino l’ha ucciso, come per gioco.
Quelli che incollavano manifesti hanno provato a svignarsela, ma i passanti li
hanno trattenuti, chiamato i soccorsi, la polizia, ma Hadi era morto sul colpo.
L’emozione era stata notevole, e ancora <u>oggi</u>, <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>quando la Presidente Rontmartin illustra il
corso degli eventi, la sala manifesta. Fin dal fermo, Blistier ha riconosciuto <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>i fatti ed è stato incarcerato. Per spiegare
il suo gesto, disse che gli Arabi non gli piacciono, che starebbero tutti meglio
se tornassero a casa loro. Hadi Benfartouk era nato in Francia da genitori
francesi.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 16.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Fuori,
l’atmosfera è meno formale. Circola persino una specie di allegria tra i
manifestanti, nello stare tutti insieme, con pieno diritto, in simbiosi morale.
Per loro, Ronald Blistier non è abbastanza come assassino, combattere
efficacemente Le Pen è richiedere ch’egli venga ufficialmente tirato in ballo
nel caso, mostrare che non si tratta del presidente di un partito politico,
bensì del capo di una banda di sicari: persino Al Capone avrebbe avuto i suoi
elettori. E’ bel tempo, fa un po’ fresco, stanno bene tra di loro. Simili
raduni sono stati incoraggiati dai genitori di Hadi Benfartouk. Spinti dalle
domande sull’eventuale atteggiamento dell’avv. Mine, hanno sperato che la
difesa non facesse ostruzione al pieno chiarimento del caso. Per Mine, è come
se gli si chiedesse di non fare ostruzione alla<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>piena condanna del suo cliente, giacché il caso non sembra nascondere nulla
di segreto sul quale far luce, e persino il Fronte nazionale non ha mai
richiesto che la legge che punisce l’omicidio venga emendata in funzione della
razza delle vittime. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: 16.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">– Gli Arabi non mi piacciono. Ci rubano il lavoro.
Non ho avuto un’infanzia felice, dice Ronald Blistier quando la presidente
Rontmartin gli rivolge la parola, gettando Mine nello sconforto, tanto un
avvocato preferirebbe difendere cento assassini piuttosto che un imbecille. I
Neri non sono meglio, eppure non ne ho mai ammazzato uno, aggiunge Ronald
Blistier per mostrare che tuttavia non c’è rapporto alcuno tra il delitto
compiuto e il suo razzismo. Sì, sono razzista – dice – ma non vado mai
all’estero, se gli stranieri non venissero a casa nostra, non avrebbero mai a
patire da me.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-size: 16.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">Mine lo fa tacere, non senza
sforzo, ma Blistier ha fiducia nel suo avvocato: non glielo hanno scelto per
caso.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoTitle" style="margin-left: 106.2pt; text-indent: 70.8pt;">
<span style="font-style: normal; font-weight: normal;">(da:</span><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Le procès de Jean-Marie Le Pen </div>
<div class="MsoTitle" style="margin-left: 106.2pt; text-indent: 70.8pt;">
<span style="font-style: normal; font-weight: normal;">di<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Mathieu Lindon, P.O.L., 1998)</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="margin-left: 141.6pt; text-align: center; text-indent: 35.4pt;">
<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>traduzione dal
francese di Jacqueline Spaccini</div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;">
<br /></div>
Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-11267195509350402442012-07-01T18:46:00.003+02:002012-07-01T21:30:06.076+02:00I TRADUTTORI... TRADOTTI/3<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: left;">
<b style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px; text-align: justify;"><span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt;">Continua la serie di interviste ai traduttori. Come già scritto, il titolo della serie gioca sul secondo significato di <i>tradotti</i>. Quante volte avete letto: «venne arrestato e tradotto in catene innanzi al giudice»? </span></b><b style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px; text-align: justify;"><span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt;">Tradotto, cioè condotto. E dunque stavolta tocca a...</span></b></div>
<div style="text-align: left;">
<b style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px; text-align: justify;"><span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: left;">
<b style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px; text-align: justify;"><span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt;"></span></b><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: center;"><tbody>
<tr><td><a href="http://www.franceculture.fr/sites/default/files/imagecache/ressource_full/2012/02/01/4385265/martella.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="http://www.franceculture.fr/sites/default/files/imagecache/ressource_full/2012/02/01/4385265/martella.JPG" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="font-size: 16px;">photo by franceculture.fr</td></tr>
</tbody></table>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px; text-align: justify;"><span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt;">* * *</span></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">COGNOME </span><b style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><span style="color: red;">Martella</span></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<div>
<br class="Apple-interchange-newline" /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">NOME </span><span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><b><span style="color: red;">Marco</span></b></span><br />
<br />
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">LINGUA/E Francese, inglese e Italiano</span><br />
<br />
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">LUOGO Parigi, Francia</span><br />
<br />
<b style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">D. Italiano per nascita e cultura, francese «di suolo» da oltre vent'anni, giunto a Parigi con una laurea in lingua e letteratura inglese in tasca.</b><br />
<b style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">Posso chiederle come nasce il suo lavoro di traduttore e se è il suo lavoro effettivo?</b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">R. Sono stato traduttore per alcuni anni, effettivamente, ma lavoravo più nel campo del cinema e degli adattamenti. Da qualche anno a questa parte sono ufficialmente<i> historien des jardins</i>. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><b>D. Se non sbaglio ha anche un<i> master</i> di giardino storico, patrimonio e paesaggio...</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">R. Sì. </span><span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">Comunque, prima di «immergermi» nel folto mondo dei giardini, ricominciando a studiare e iscrivendomi all'École d'Architecture de Versailles, dove appunto ho conseguito il master, ho lavorato per alcuni anni nel mondo della traduzione come «adattatore».</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><b>D. Vuole spiegare meglio che traduttore è un adattatore?</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">R. In poche parole, scrivevo i sottotitoli di film, perlopiù classici del cinema francese o americano, in italiano. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><b>D. Ha fatto anche traduzioni letterarie e/o meramente tecniche?</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">R. Di tutto un po'. Però diciamo che ho raramente lavorato come traduttore letterario. Quando l'ho fatto, si trattava di testi di poeti francesi per riviste di letteratura italiane.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><b>D. E le piaceva?</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;">R. Non posso dire di essere stato un traduttore «felice». Ho sempre trovato la posizione del traduttore molto scomoda, se non impossibile da tenere, essendo un ruolo di tramite tra due culture, necessario e nobile, che presuppone una grande generosità, un'apertura di spirito e una disponibilità che forse non ho.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://images.gibertjoseph.com/media/catalog/product/cache/1/image/9df78eab33525d08d6e5fb8d27136e95/i/516/9782330000516_1_75.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://images.gibertjoseph.com/media/catalog/product/cache/1/image/9df78eab33525d08d6e5fb8d27136e95/i/516/9782330000516_1_75.jpg" width="165" /></a><span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; line-height: 21px;"><b>D. Dunque non è un traduttore prettamente (unicamente) letterario, bensì a largo raggio. Recentemente, lei ha vinto alcuni prestigiosi premi per la traduzione di un'opera che parla di giardini (<i><span style="color: red;">Le Jardin perdu</span></i>). Quest'opera, pubblicata in francese è stata recentemente tradotta anche in italiano. </b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><b>Mi scusi ma non le s</b></span></span><b style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; line-height: 21px;">embra un po' paradossale il fatto che lei, italiano, presenti in traduzione francese un testo inglese e che poi la successiva traduzione italiana non sia a sua cura?</b></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; line-height: 21px;"><span style="font-size: xx-small;">R. No, non poi tanto paradossale. (</span><i>Risatina</i>)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; line-height: 21px;"><b>Qual è stato lo scoglio maggiore di questo suo lavoro? Lo stile? La lingua in sé?</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: #fff0ee; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; line-height: 21px;"><b><br /></b></span></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://www.keatsian.co.uk/images/john-keats-byron.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="http://www.keatsian.co.uk/images/john-keats-byron.jpg" width="237" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: small;">John Keats</span></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;">R. La difficoltà sta proprio in questo essere « <i>entre deux langues </i>» (tra due lingue). Se anche dovessi trascorrere il resto della mia vita in Francia, il francese non diventerà mai la mia lingua. Non si tratta di padroneggiare o meno una lingua, bensì di «appartenere» a una lingua. Questo avviene solo - credo - con la propria lingua madre, quella che si impara insieme alla realtà, alla vita stessa.</span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: xx-small;"><span style="line-height: 21px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><b>D. E tuttavia, da tempo, lei scrive fluentemente (potrei aggiungere meglio di moltissimi «autoctoni») in francese...</b></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: xx-small;"><span style="line-height: 21px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;">R. Secondo Keats, la poesia deve nascere come le foglie da un ramo. Secondo me, una lingua ci deve essere perfettamente familiare (appunto come una madre), dev'essere insomma qualcosa di estremamente <i>naturale</i>, e tuttavia è vero che paradossalmente mi sono ritrovato a tentare un percorso diverso. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><b><br /></b></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><b>D. Veramente non sono del tutto d'accordo con la concezione della poesia secondo Keats (al quale peraltro lei assomiglia tantissimo), ma mi parli dei suoi testi e di questo libro in particolare, perché lascia intendere altro...</b></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; line-height: 21px;"><br /></span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/L_Ile_Verte_Chatenay_Malabry.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="240" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/L_Ile_Verte_Chatenay_Malabry.JPG" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: small;">Ile verte</span></td></tr>
</tbody></table>
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; line-height: 21px;">Non saprei dire come sia avvenuto, ma in questi ultimi anni, lavorando come storico dei giardini, ho iniziato </span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; line-height: 21px;">a usare il francese per scrivere articoli per la stampa specializzata e libriccini sulla storia di alcuni giardini in cui ho avuto la fortuna di lavorare, come l'Ile verte a Châtenay-Malabry o il Petit parc di Sceaux. Avevo iniziato a scrivere un saggio in italiano, ma senza troppa convinzione, e poi a un tratto mi sono accorto che la scrittura proseguiva in francese e tutto diventava più fluido, più convincente, perlomeno ai miei occhi... </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"></span></span><br />
<div style="text-align: left;">
</div>
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><b>D. Ed è allora che entra in gioco l'oscuro filosofo giardiniere di origini islandesi, Jorn de Précy? </b></span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><b><br /></b></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"></span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;">R. Sì. Lui ha preso la parola in mia vece.</span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<a href="http://images.vanityfair.it/Storage/Assets/Crops/300181/8/120103/giardino-cre%C3%B2-l-uomo_325x435.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://images.vanityfair.it/Storage/Assets/Crops/300181/8/120103/giardino-cre%C3%B2-l-uomo_325x435.jpg" width="239" /></a><span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><b>D. Per questo libro, lei è stato premiato inizialmente come traduttore e in seguito come autore. Vuol spiegare l'arcano?</b></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;">R. L'arcano lo si capisce alla fine del libro, nella <i>Nota dell'editor</i>e, laddove si suggerisce che l'autore del saggio <i>Le Jardin Perdu</i>, Jorn de Précy, forse non è mai esistito e che il traduttore potrebbe in realtà essere l'autore.</span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Calibri, sans-serif;"><span style="line-height: 17px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Calibri, sans-serif;"><span style="color: red; line-height: 17px;"><b>D'altronde, non è il primo a ricorrervi. Basterà ricordare il caso Boris Vian/Vernon Sullivan</b>. </span></span><br />
<span style="font-family: Calibri, sans-serif;"><span style="color: red; line-height: 17px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><b><span style="color: blue;">A questo punto il Marco Martella traduttore cede il passo allo scrittore. L'argomento traduttore/autore verrà approfondito nel mio blog letterario (clicca </span><span style="color: red;"><a href="http://laboratoriodicriticadarteletteratur.blogspot.fr/2012/07/se-un-traduttore-cambia-di-statuto.html">qui</a></span><span style="color: blue;">). Lì tireremo le somme dello strano caso (ma neanche tanto) di un traduttore che si fa autore. </span></b></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><b>Per l'intanto, grazie, Marco Martella.</b></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="color: red; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;">Saint-Loup-de-Naud, 30/06/2012</span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="line-height: 21px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: xx-small;"><span style="line-height: 21px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: xx-small;"><span style="line-height: 21px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: xx-small;"><span style="line-height: 21px;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="background-color: #fff0ee; color: #222222; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="background-color: #fff0ee; color: #222222; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="background-color: #fff0ee; color: #222222; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="background-color: #fff0ee; color: #222222; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="background-color: #fff0ee; color: #222222; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="background-color: #fff0ee; color: #222222; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15px; line-height: 21px;"><br /></b></div>
<br />
<br />
<b><i><br /></i></b><br />
<i><b><br /></b></i><br />
<b><i><br /></i></b>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-31553536546993571692012-06-09T23:32:00.001+02:002012-06-10T11:32:23.231+02:00Dal francese all'italiano. Come cambia una poesia: spostamenti<div style="text-align: center;">
</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
</div>
<h1 style="text-align: left;">
<img alt="" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAG4AAAA2CAIAAACp5Ds2AAAgAElEQVR4nO17+VtT1773/RvEn47sHRRBKCDg1IIK0mp7akGlR0RNAtaq7RFrcThVW+v1WvsYK9oqCVrEgalHbZOggODEkERlUCBhCkMGhjBk7/Vde4fBnnP6PO/7wzeJSMG255x77/u8T9cTMdlZe+21PuvznVf+4//83v5N7T/+tyfw/09zQ6lhGS3DaBlGw7IaP4mGZb+XsO6PnpdWItGwrPrFi97rE9+85KWVSNQM4x1EzfppWHwQ471dLWG1DPMDI9GwjIZlNZLZWobRMqxawuIE1Ayj8fN864d3MT/4+WtYRsMyGl/f7yWsmv2DhvHD23F1agmrYRm1hFUzjEYyS8OyN31ZLTtbw7rno2VnaxlG48eqGUYrcc9Ew7Jahi1iJRqW0fhJns/E19c9AZZ9AUq1hFWzfm40PWNpGVYrYd3zm+allbBqxtfbbeL7Ij+JmvGd2PPnt6vZPxSxrIbxw0nfRIx8GQ3jhwvDJWl8fbUSxN0zlGSWWsIUsRKNL1PEztawjMaXce+0ZLaaYYpYFpfjxs67nb6MFvtIGK2E1fj6ahncRZyPn9pXopVIbnqIhfvq3nIJq2VYtQRRkniHfQFKrUSiljAaX4lWItH4MloJq/aV4CSQR1MSc+IUJ1LyF+k5kcjuQZg/aCWsWsL8wDIaP1+thNWys5A7agn7g59Ey7BahtWwbBErcfOC8cM98DJOyyAhPOxj/VC2Ji5BLUGB85DOT4Kbp5YgUgzumae/B3R2lsaPvYGigxvv6+tdzotQMqyGZQgFQnlCwdME/G9wcPDx48eXLl26cuWKVqutqqpqbW212WwWi+XBgwfZ2dlSqTQyMnLJkiWvvfbaq6++umLFivT0dJ1OJwgCvNgopYSQ5x8JAPAcBUoJx4NACaUUL/JEFIAC8JRSkQDwBIAnFIBwACCASIHH2RIKAAKQYc+oPAUnIRyA4P6WcBSfAjwATwkQyuPgAEAI4QWR4qSoSMFJgeeFEUpAJDzP8wBAKABPCAJCOB4IoTwFfioB95WoJQz246ggEp6AQIE3mUz379/ft29fYmLili1bLl68eO/ePYfD0dvba7PZbDab3W5vbGy8devWnj17IiIigoKCAgICYmNjc3NzR0dHfw4l4vgcTeJy/0/dO8dRAAAKPFARAAhgB56AC+8SKAEqEgoIBEVoQAAAAgKhQAnwxL0hlACQEYSJgAC8++mUCABACAcAInEScFHgAQRKBPeGAU8IIYTgNCgBCjwvUEoEfCJOZAooUYPiYjo7O7/77rssVeaXX55YvXr1m2++uXHjxnfffXf//v25ubnXrl179OhRS0uL2Wzu7u5ubm6uqKi4ceNGXl7e3r17AwICXnvttbCwsM8//1wQBEqfMxwARFEcGRlBYuJXOC1KANfGAxEo4YFQD18opUCdADxHXYgdgEAIIRRAoLhIN1moE//eXrq8q/w2LtUFKGU8TyjChEh5d46ACycgUEIo79lv6hYGyuNMKCWIrxNwW4bx3qnNjpadjQOcPv31wsWLwsJDg4PnRUZGJiYmxsbGxsTEREdHR0VFvfXWW8nJyenp6SdPnvz2229zcnLOnTu3du3ahQsXLly4MDAwcO3atQcPHiwpKZkE5cjISF9fX2trqyAIgiAQQgTBI4BujHgCLh7nSkWOAgjUjSm4KHXj62GNQIkbEQo8BV7ENRKuLCq6u/yuQAlHcW84Nz0F/CfgvYJbpHmPHhNwazkq4PZQIgAIADwQFyEcJQDE5VmR+5ZpWCmZRWAEiWC32mJiYkJD569duzYpKSkuLi4kJCQwMDAoKCgyMjIyMjIwMDAwMHD+/PlLlixZuHDh3Llz582bN3fu3BUrVhw7dsxsNo+OjnqpBwBjY2NNTU3p6elSqbS4uHh0dNTNSgIOo+nuW6s1klnFIWGW22WW8lulUVFahimLiraVlTWcOVO7J52AMGgyaljWdvvurdDg29GvaVi2OikJyUIo8EAqNiRpfCVlS5cXh4R0ld9uzc5Ba3v3rdXD9h4BRALDlEDDmQwtw2gYv8qkJAC++v33tQyrkczSb9tKqdianaNhmZu+7L233x7usVYmbTJlf0sJmHJyKpOSjaczSpdGqyWzmk59A9Q5ta7ES7hPDocjNzc3LCzs1VdfXbVq1ZIlSyIiIkJCQoKDgyMiIhITEzdt2rR9+/YlS5b4+fn5+/sHBAQEBAQEBgbGxsZ+9dVXzc3No6OjE+V6dHS0o6Pjo48+kkqlmzZtOnHixIQOwpP/OlKR9C4l0Hj667tvryqPXm48nQHAN535uixquenM6Ud70wHA0dysZVjr7RINy1pulxGb7fayKFP2tyIvUALNF7NvR0dztp6ehwYNy3TeuKFl2J6HBgLC4z3pzacy0JY67T1qxtdWVuq0225HR5syMsqioh3NxkFjS/HSaNOZ00Usa9HrKKW16Xsbz3xVmZTUejEbx6/c8KeGjDNlUdFuRS9QgKl0JXonlAAh5Pjx40FBQSEhIaGhoa+88kpQUFBwcPArnhYYGDh37tzQ0NBly5YlJiZu2LBhzZo169ate++993Jzc3t7e0dGRtwKG2BkZORvf/sbx3EHDx5MTEyUyWRyufyrr74aGxtDICkRHiS923wx2y2xAGrWb8DULADtbW4qYiWNp7+u+XgPpXSguVHN+nWV3SmLigaBAgiP96QbT5/BcYynM2rT96J4ooCrJWwRy95kGDXDVK9PppQCCJbS0rKly1GQCQiNp8883pMOhAPg69L3NmWc0jB+Wonb96xM3li54U/NF7N5IM0Xc6qT/mQ8nfF478d4LwVeADo1K7USCbJy27Ztr0zVQkJC5s2bFxAQEBoaunr16qNHj+r1eqPRWFtb+/TpU6vVKgiCy+W2yCi/LS0t5eXlx44di4mJCQsLW7BgwcqVK7dt22YymZCYlEDdkSOVScmUQOe168UhYaVLX2s8k0EomDIyboWGNH19qjIpiQdiysjQsIz19m0tO9tu0PP23rLoJR3Xr6O+a8vOKVu+zGm19hoMWnZWx/Xrt+a/YjfoCeEIBV4QgXCUCMO93UXsbGtZOaFQ8dbbDadPlUcvHzA19xuby5YubTx95lZoiNXwELEGnjxYv9F4OgMA9O9vr0xKMp4+U7sn3W3uKP0FAf/rX/+KHAwODg4JCZkIZUBAQERExDvvvLN///6CgoL29vaxsbHR0dHR0dGRkRGXy62SvQaaUnr8+PF33313/fr1CxYsCAsLCwsLCwkJWbJkSWFh4fj4OILO2+333lqt8ZOoJWx3ebmtrPzWK6FahilfGmUtu9tvaiqPXq5lmMqkZA3LWspu3woNLouKVrN+tXvS0Wigrqxan6hlmNvR0cWhEZbbZS05lzQso2H8boWGIesppQSEluwLGpbVSGZVbviTAOL99YkaP4mWna3ftpUQ0nwxBx3+4pCQ1ovZlrIStYS96ctWJiVV/WmD6fQ3NekfA08oJeilTctKU5Px4MGD77zzziQ+IrhvvPHG3r17b968abfbBUFAQfYqRK+RmWht+vv76+vrlUrlm2++GRYWFh4eHhYWFhERoVKpnj17Rgjh3BYcCOUBBYe414zeh8fjQXePt5aV34mKpm7ji5bd/SweCBAXCG5PHl1FCk6v34Mje71CFxBCCHXrPUIIR6mI6ptQEN1G3K14KCXPbb3brxCmdoYwCmxrabVarfHx8ZPkOigoaMWKFXv27Ll9+zaCODFomQjopCuCIPz4449DQ0O7d++OjY0NDQ0NCwtbunRpcXExspISEHnPqihx+3ovRFxuXcFRABC6ysrKli5F0N10RKB5IgB6VYRSUaCe8YBHb9Hj2YDHhQJ0vwUQCeEQfXQw8RYCLl4QAQRCeRAITkMkPAEXoSDyAjoP07JSAGowGCbJ9bx58xYsWCCVSlUqVV9fn1cbTgmiV8C9H8fHx0tLS+VyeWJi4vz588PCwtatW2c0GsfGxgghhPIEXWvgeSISEAB4SpAOPPCEUpEHN1+ee+MAIgFCqEh4CiM8EAIC+vZARUJwSwQA3gWUEMoLIgCPvOOBCIBIi4RQQnGrBLcDS3n3e8IhGXA+uJeUim6XE3hO4KcVcDXDUAKnT59GvwdxREdy7dq1e/fuffjwISrESTGMlziT0MSLY2NjZ8+eXbNmzVtvvbV48eKwsLD4+HiDwYBGnBLgKAggumXU7WnznpF4QggAj0YTwx4yPGR5UGW+ccN6/x7XY8eA2unotVbprOVltqoKMjhIBQ4wjgSBOHpbr1x6cvRoS86loc4OlOghq8Wcl9ekzDTnXXX29BMK6JkDANfrqP/88weJa2s//WSgyYTTGDCbnx77z5rdHzUcOz5osSLK05odNcMIQI8dOzaJkm+88caf//xntVqNAjsRuylZid0QcUEQfvrpp5ycnPj4+EWLFi1evDg4ODguLu77779/9uzZlPdON6a7OYfNeXlGZaZJeb4l82zrtxcGO8xDNnvLpWyTUmXMVJqyLrRevsj39WMszw8N1368u1Iu08vkVTLZw/e39j5p6G9pefThh1UpqVUymU4qe5S2c9hmR9Xs7O+/vSxKLWG0DKvxlWiDX7Hfv99bV1MUEe5JErKlCxcPdphRG0xrwYEnFy5cmATlunXr1Gr1s2fPnj17Njo6igLutdGEEFEUBUEQRVEURUqpKIo9PT3t7e2dnZ0Wi6Wjo0OhUKxfv37lypUrV66Mi4tbtWrViRMnUOH+HMefX5zY7NWVCFmTUtmsympSKs1Xr7QXXmtSKluUyhalqjEzs1V5zlpWjkajI/dqpXyzTppSJdtcJZNVpcgf706vP3BAL5VVSuV6ubRKtrlKlmJUZqJFevpfXyBeWob93o/RsEx59NJ7q1bhFU+Ozq9m90doxKaKwRkGnaHq6upJBuePf/zj0aNHc3JyioqKqqur7Xa71+xgKN3b22u1Wi0WS3d39+DgoMViaWpqIoQ4nc5r165lZGQcOXJk9erVixYtioqKiomJSUhI+OCDDxobG72O+q9nZXtBvlGZaVQpTUpVU+a5FqXSpFQ1KTONmUpjptKozDSplE1KZVvORRyn7pNPquWpOqlMJ9usk8p0UplOmqKTbayUy6pTNhlk0gppik62+dHONFQvd15f6U2Malj2ez9GLZmlZhjMPRexs7XsLK2ELY6MJCDwQKaNdoAnHMfJZDKvAxQUFLRq1aoPP/xw3759Bw4c2LFjx/79+w0Gg8vlEgRhcHDQZDK1t7c/ePDgwYMHHR0d9fX1Wq0WA/CioqKmpiabzXbmzJno6GiMoIKDg+Pj43fs2JGbm1tXVzcyMgJTqdppobxy1ZiZZVIpjSqVSakyKjONmUqTUtWiVDafy2pUZRpVyqZzqpas82hGanZ/VCVL0ck262Sbq+VynWyzTpqC8l4plVbJZHpZapUsRbclFXO1JdFRGsksT7WD+YFlsGqilUh+YH3VEkynM7fm+gMApeK0Ao7+RHV1dUREhJeb69at271795EjRw4fPrxp06bXX399x44dzc3Noig2Nzc7nc7R0dGmpqaHDx8KguBwOO7cucNx3JMnT8rLy9vb2202m0qleuedd9asWbNmzZqEhISUlJQtW7a0trY+fvzYZDK5XK5JTHwJMTuLbppUSqMyszlT2aJUoVw3ZyqRmC1udanqvHYd7XjDVyd1so3V8tQqWUqVTKaTba6SpeikKTqprEqWUiVLqZRKdbLNTz8/QqkIwFfLpUWsRO0rUUtmoVeDSXEN44epey07S8uwD9auQx9rWmcIM6MAMMlLDwwMDAgICA8PDw0N9fPzCwkJuXz5st1u7+3tHR0dtVgsX3zxxYcffpiTk9PQ0PDo0SO73V5TU9Pf39/d3e1wODIyMlJSUrZ5mlQqTU9PdzqdLperqqqK47iXG7GJzdlrN2dfNCrPmpSqJtVZtD9NHm4alWdNKqXp/LeD3Z3o2w93dDz88y6dVFYtl1fJUnRSWYU0BU2QTra5Sr5RL5dWv7fVYTQBAFCx39hcMj+8iJWoJW74NMwftOxsjWSWu9TD+t0MmNuj1wMAJVMn2Z5nhgAgKSkJBRx9zMDAwBUrVmzbtu3LL79MTk4ODw/PzMy02+0cx42Njd24cePChQu3bt26cOFCbm7u2NhYX1+f1Wr9xz/+IYqixWLJy8vbtGnTe++9t3Xr1tTU1F27dhUXFw8NDWHGqKWlZaKvOsktndQI5Yfs1vb8QpObkufcWlKlMmZmNWdmdhReH+6xUgJAOAEoUHGgre3xJ38xyKRVMpleLtVLN+ukMp1sI7Ky9uCBwdZWdDAJCIRwA0+e3n19pZrx1frO8VYcf/BUde6tWtVTW8tRATPKL4MSl7F27Vqvoz537tzw8PDc3Ny7d+9mZ2eXl5dfuHDh8ePHNpuN47jR0dF79+5lZGR0dXUNDAx0d3frdLpz5859+eWXZ8+ezc/P7+joePTokVQqlcvlmzdvTk5OvnTp0sjISFdXl8vlcjgcU8r4dA0jOeBJ7yN9y4Xs5kxlc+ZZY6bSqDzbciG776He458/rxkAAOF48w21YWuqXiZ/IHdLt/69LeYf1BzhRcI/vwVLHc5B49ffFAUHuqWbZTUsWxww1/j1WZ4MPfdzpxPwiVCuX7/eG30nJCQcOHAgJydHq9Xq9XpMoImi2NXV1dPTgygUFhYePnz4888/P3DgwO7du3fv3r1nz57t27dv3Ljx2LFjtbW1hw4dSktLy8nJ2bJly9atW69cueJwOEZHR/v7+5ubm3GQX/SEEBXijmRguLfbXPCdUaVqzsxsvXTV2WUGd4AI3kDbnWyHYaDiYIe55sB+vXRzlSxFn7azv/EJuINub3WIBwCRFwh1UkoGmprvrnwdfcxbCxb26KpAoCJxEgqUCBiWvgxKXMy2bduCg4ODgoKWL1/+1VdfFRQUqNXqiooKjuPQeUQxbG9v5zjO5XIhy0wmU0tLS2dnZ2tra1tbm9VqvXr1ampq6tatW0+cONHQ0OBwOK5fv56cnLx+/fry8vIff/zRbDb39PRM9Px/kZ5OcOcgQKBkeKA9/6/tl3L4XjvWGwAE1JKenKlAwQmA9UKXc8BR88nBhzv/zFm6MV5EKMXnFOZxZJ4HCryzp7d85ariyIUDbW3eCpIneOV/QVfiSk6ePIme0OrVq//yl79cvnz50qVL165dc9f8BAH/chzX2dnZ39/vdDqHhoZ6e3sbGhqwgqbT6Silf//7369cuSKTyVpbW4eGhp48eSIIQkFBQWJi4pdfftnf39/e3o6hEVLyVxHT23hCgR+2WR3tbd6KDUwoXuJnkReAioiRAOJAW1vP40feDp5kBxBvggkAeOoCgk5+X0O9pbTUna+iQEDgibfeOQ2UGIPjempra+fPnx8QELBo0SK5XJ6ZmZmXl2c2m0VRdLlc3pgHMR0cHLTb7fX19QaD4c6dOz09PThCXV0dfrVjx4779+8LgmA2mzs6OgwGw+bNmxUKRV9fHzLRS8ZfxBFXjlYCM0OEAk9EL78AsMCN5TAQAEuF3iojD8RFsCBOnZjywZDRW+x119sAeCK6N5cI7hQyoZhwI4TD7Mkvs9LhcHz00UdRUVEBAQHJyclZWVlms3lkZAR9ybNnzxoMBkqpN+OL+XNRFEdHR70V2sbGxrq6Oo7jPv3008rKypKSEpVKJYpifX399u3b792753Q60UX3tl9DTM5TtsWVe5SSOy9HCQhAeTc+mHMjhKLqBJGANwdOKBDyPDUH4E5Qophj4dsJ1J2vJFiAxL4cJYDJqpfF4LiM4eHh/fv3f/zxx6GhocnJyXl5eTzPI0aZmZlz5syRy+VXr17Nzc19+vQpchMhwFCyu7t7YGBAEITa2tru7u7jx4+3trZ++umnu3bt6u3tvX79OqpdvV5vNpsnZe1eri4x/0Y95WxKqROIC4hIvCbbo3bd3QTRbX+AgtOTwQVCsMwNhHBulUoEF1COTgCUcBScIo8pVPB4Be6EkxOoAC+NdrzLQPsQGRm5cePGnJyc+vr68fFxl8t1+fLluLi4tWvXnjlz5tKlSzdv3vTySBCE8fHx6urqvXv3Hj9+vKury2g0lpeXX758eXh4+MaNG/fv3y8tLS0rK3M4HMhxg8HQ1dUliuJLaPhiE8CtB7DYzwtA8VAGLg88GgPV30Qd5wVCJE5KCQ8cnqIBAI4KKPVez9ptW3hKPX0m5oYp8AIlZEpd6a04etkBAHl5eaGhoZs2bfrmm2/y8/NbW1vHxsZKSkqOHTuWn59vtVpRnPEWURR7e3stFktpaem5c+fKy8v7+vrq6+sLCgr0en11dfWTJ08sFgsAcByHJn5kZMTpdD5+/HjKHOg0zZtgFwAEnnhrE4DaCUsLSK4X2SR4WIKHYYQXEvXP7RUPqBbwQIenROH2ltwuECoE/mVJNvqiYDmdztjY2Li4uPT09JycnNzc3Kampra2toaGBkLI+Pg4nrNAINra2lpaWjiO4ziuo6NjaGjI4XCgH44aoKWlpaamBkEfGxt7+PBhQ0PDjz/+aDAYbDbbSzIa00Xo3qrcz/tMPuQ1jQp+ueP1a6KGXwslz/Nvv/12cHDw+vXrP/vssytXruTn51dVVWm12jt37vT29g4PD/M8Pzo62tbW1tHRgSZofHy8u7tbo9Hk5+cXFRXV1NQQQp49ezY0NGQymRobG51O5/j4eE1NzbVr13766Se9Xt/S0jLJ/rwcgl9cqlfnTsR9opMwccyfP8X7/uWP+A1QEkK2b98eFha2YsWKZcuW7d69e8eOHStWrIiKioqLi3v//fePHDly7NixwsLC+vp6rGuLolhRUZGdnZ2Xl5ednX348OHU1NTDhw9XVFTcu3cPPdC+vr7x8fGWlpbW1tbx8XGDwWCxWH6+Qi8i3o86nS42Nlan001csEqlOnTo0MS7vLfs2rVr5syZhYWFL6noTQm0t9uuXbsKCwunHBzbr4USAHJzczGpER8fn5aW9sUXX1RWVprN5q6uriZPKy4u7u7uxiw6ps4opWNjY6gBqqqqtm3bdurUqba2tqdPn3Z2dvb19WGOHQW/vr6e592qfc6cORERET4+PgqFwmq1xsbG+vj4xMbG2my2rKysmTNn+vj4fPfddyqVaubMmTNmzDh//vyhQ4cUCoVOp4uIiJg5c6ZCocCZf/rppz4+PjExMREREf7+/jt37oyNjcURsrKydu7cOWPGjJkzZyYkJABAfHz8zJkzpVJpdXV1ZGQkDm4ymWJiYnD/fHx8IiMjASAtLc3Hxyc8PNxoNP42KC0Wy2uvvYZZy1OnTt29excABgYG8EAa4tXR0dHX14dYGI1GrE9gLNTf3//s2bOHDx9iJs1sNldUVJSWltbW1hJCRkZGWlpacBsIITabzcfHp6SkJCsrKyEhYefOnUi3iIiIwsLCiIgIo9FYUlKSkJAwZ84cL1ni4+MRx+LiYqPR6O/vj9etVuucOXNsNtuMGTOqq6u9dEtISFAoFLGxsd4NUCgUUqkUn26327Gbj4+PTqebM2cOdsYxz58/Hx8fj2zFPfsNUALAxx9/PG/evCVLlnzyySf5+fkFBQVXr141GAzIKVEUOzo68JCBIAgmkwkzRsPDwxjeNDc3U0oHBgbq6uocDgfqr/7+/urq6tbWVovFgj4ApbSkpCQmJgYACgoKZDIZAgEAMTExCoXCx9MSEhKQGnPmzNHpdP7+/jqdzvvt7NmzcdolJSUymQw5BQA6nW7Xrl3+/v64Wzh4YWGhTCabqDSysrJwcB8fH71ej1+hoKSlpUmlUuT1jBkzfi2UEzWCyWRatmzZK6+8smHDhqysrCtXrtTW1mJZBss7DofDaDSip83zfFdXV3d399DQkNVq7erqqqqqMpvNRUVFVqvV4XD09/f39fWZzebKykqDwYCnA1E3nThxIiIiAgASEhKysrKQFyUlJf7+/gqFIi0tDWdVUFCA6MTHxysUivDwcFwtvOjhKxSKgwcPKhQKmUwGALGxsSdOnCgpKcFhsf/JkycPHToUHh5eWFiIxJ8xY4Zer0cmFhYW7ty5c8WKFYWFhYi+VCo9f/78RIX7shh8UsP0z/vvv48F8Z07d169erWnp2eiwRUEobu7u6urC8uNGEG6XK7Ozs7GxsanT5/a7faGhoahoSGbzdbd3Y2pjeHh4cbGRhRtxAhXhfuPH5F6JSUlTU1NkZGRqDd1Ol14ePiMGTMSEhJKSkrkcjmKrbczziotLS0rKws1KQDIZDJktI+PD5IRL2ZlZSHl58yZo9fr8SkJCQkJCQknTpxQKBQnTpxAJhYXF5eWlnolY1ooMSvnhgYouq8cRxQKxaJFi4KCgjCXnpCQcOnSJY1Gg8c0vMkxQRCsVitKd39/f39/v91ur6ioQC8H32OE7nA48NyW3W5/8uTJxKRvbGxscXHxb8gM/Qtt0lNQEf8T40wHJeMN8ik47QP9H37wfnBw8LJlyxYvXhwUFDRv3rzly5d/9tlnOTk5169fb2pq8iYrMV3E8zyCiIC2trYODg5iRGQymZ4+fdrR0YFOOwDU1dVhnO4VydmzZ9vtdvxFwn938/pehBCZTDZz5kyvuvxNbarAkWE0LIPBrAAiJXDo0CHMoqekpOzYsSMuLi40NDQgIGDBggXvvvvuvn37jh49qlKpysrKHj58+ODBg8rKSlSdKOYouXV1da2trTzPj42N4VeoDQwGg9Vq/XnojSP8G6D61e3XV+imbFOykv2BkQhA8eTRvbvlISHBwcHBoaGhW7duPXXqVGpq6vr162NjYxcuXBgREfHqq6/GxcWtWbPmgw8+yMrKys/PNxqNU54camhouH//fl1dXX19fX19fVVVlV6vHx4enpgQmrSw/7E20TP/59Cc1oLjabzHNXUrXo8LCQ4NDp4XGhq6YcOGr7/++khbgrIAAAE/SURBVOTJk6mpqSkpKSkpKXK5XC6XS6VSmUyWlpamVCp1Oh0e8vMegPHOFbXhwMAA6lCO4ybFiJOC5X8emN/SJgWRvy17P6FNKeCslp3l5Oi3356PWBDp58f6zfafPdvf399/zZo1W7duvXjx4tmzZ3ft2rVly5aUlJTU1NR9+/adPXv2xo0bNTU1fX19KJjTbS/1tIlxMUx1SOh/DE3vVP9pHGEaVjIaxk+hUGxJSZWlyGUpSDu5TLb58OFPjx07+u235+/fv3v3bnlRkeb7769rterS0mKdrorjhkdHXYIAADx1n50lePjz568prxPCTdf/v/WFD33JbH/Na2oLrmH8ilgWDx9p3b++nPx7Zc2LPwXFQ1tqhvk1P1+e+FJP9fPo/93XvzKHKXTl76/fofx/Ccrf27/efofy39b+L/KN9pojztdPAAAAAElFTkSuQmCC" /></h1>
<div class="MsoNoSpacing">
Esercizio. Si prenda una poesia contemporanea da un sito
web come Poésie française (clicca <a href="http://poesie.webnet.fr/vospoemes/"><b><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 10pt;">qui</span></b></a>)
e la si traduca. <b>Scelgo <i>Mise en scène</i> di Michèle Corti.</b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
Si tratta di un poema che ricorre alle classiche figure
retoriche e di stile: metonimia/sineddoche/analogia/metafora... una poesia,
insomma, dotata di un forte linguaggio figurato e per ciò stesso molto visiva.
Il verbo è tutto al futuro come fosse vagheggiamento, sogno. La natura è
protagonista prepotente ben più degli esseri umani. Ognuno ha un suo posto. Non
a caso, il titolo della poesia di Michèle Corti (che non conosco) è <i>Mise en
scène</i> (che poi è la messa in scena nel senso di *allestimento/regia
teatrale*). Per dare maggiore efficacia alla traduzione, lasceremo il titolo in
originale (come si fa con certi film americani di oggi).</div>
<div class="MsoNoSpacing">
Se confrontiamo il <a href="http://poesie.webnet.fr/vospoemes/poemes/michele_corti/mise_en_scene.html"><b><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 10pt;">testo originale</span></b></a>
con la mia traduzione qui sotto riprodotta si noterà che ci sono alcuni
spostamenti (il soggetto in posizione di complemento oggetto e viceversa),
nonché qualche piccolo intervento sul lessico o sulla grammatica. Tutto ciò è
normalissimo: 1) in italiano (più difficile in francese) si gioca facilmente
con la posizione del soggetto e del complemento oggetto (<i>le vent ramenera le
soleil</i>), contribuendo (almeno nelle intenzioni) con l'introduzione di
un'ambiguità di breve effetto (<i>riporterà il vento il sole</i>: è il vento
che riporta il sole o il contrario?) ad aumentare la poeticità del verso.
Stessa motivazione per: agg. possessivo + aggettivo qualificativo + nome (<i>à
leurs pieds impatients</i>) riproposto con uno spostamento (<i>sui piedi loro
impazienti</i>); 2) la <i>neve di petali</i> non esiste in italiano, bensì -
per quanto immaginifica - la <i>nevicata</i>); 3) quanto alle onde/ondate di
ghiaia, il verbo *déferler* sta a indicare le due azioni dell'onda (o della
serie di onde) che si gonfia: essa si innalza e poi si abbatte. Letteralmente:
«infrangersi schiumando approssimandosi a un ostacolo o alla riva» [<i>Se
briser en écumant à l'approche d'un obstacle, du rivage, </i>TLFi]. Quale senso
vogliamo privilegiare? Si conta: déferler *sur, contre, dans, vers, en*.
L'autrice introduce *aux* (in realtà = * à leurs*), ma l'italiano *ai piedi*
ammette *s'infrange ai piedi* ma trova cacofonico e fuorviante
*infrangendosi ai piedi* (mi viene subito in mente un atto devozionale). </div>
<div class="MsoNoSpacing">
Il risultato finale nella sua versione italiana è quello proposto qui di seguito:</div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://mw2.google.com/mw-panoramio/photos/medium/52165738.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="http://mw2.google.com/mw-panoramio/photos/medium/52165738.jpg" width="400" /></a></div>
<h1 style="text-align: left;">
</h1>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">www.comune-italia.it foto di Cavenago d'Adda </td></tr>
</tbody></table>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: 14pt; line-height: 115%;"></span></div>
<h1 style="text-align: center;">
<span style="color: red;">Michèle Corti : <i>Mise en scène </i> </span>
</h1>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
Ci saranno risate </div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
e vetri rovesciati</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
un brivido di seta lacerata</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
sul davanzale del cielo</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
e l’occhio tuo blu come pervinca.</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
Ci sarà una nevicata di petali</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
dalla peluria tenera</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
sulla gota dei bocciòli.</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
La pioggia giocherà a campana nei rigagnoli</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
e la tua mano sminuzzerà sogni</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
per gli uccellini appena nati.</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
Ci sarà lo scricchiolio delle scale</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
sotto le sgroppate dei bimbi</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
e onde di ghiaia sonora</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
s’infrangeranno sui piedi loro impazienti.</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
Riporterà il vento il sole</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
attraverso le crepe nelle nubi</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
la scena s’illuminerà</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
e la primavera timida ancora un poco</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
starnutirà in un fazzoletto</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
profumato alla violetta.</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: x-small;">(trad. di Jacqueline Spaccini) </span></b></div>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-24805038269006154482012-06-09T22:03:00.000+02:002012-06-09T22:04:36.628+02:00Tradurre la poesia croata (Vesna Parun)<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://mok.hr/images/cms/vparun.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="240" src="http://mok.hr/images/cms/vparun.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">mok.hr </td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: center;">
<br />
<b style="color: red;"><span style="font-size: medium;">Per tutto ha colpa la nostra infanzia*</span></b><br />
<br />
Siamo cresciuti soli come piante<br />
ed ora siamo esploratori<br />
di contrade disertate dalla fantasia<br />
ignorando l'obbedienza del male.<br />
<br />
Siamo cresciuti per le strade<br />
e con noi è cresciuta la nostra paura<br />
degli zoccoli selvaggi che ci avrebbero schiacciati<br />
e dei muretti dei campi che avrebbero diviso<br />
la nostra gioventù.<br />
<br />
Nessuno di noi ha tutte e due le braccia.<br />
Due occhi indenni. Né un cuore<br />
ove un grido non trovi riparo.<br />
<br />
In noi entrava un mondo discorde,<br />
feriva le nostre fronti<br />
con il fragore delle sue verità omicide<br />
ed il baccano delle stelle tardive.<br />
<br />
Ci facciamo vecchi. E le fiabe vengono a noi<br />
come un gregge una luce segue in lontananza.<br />
E simili a noi sono i nostri canti:<br />
gravi e tristi.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
(traduzione di Jacqueline Spaccini)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
* Vesna Parun, <b><i><span style="color: red;"> </span><a href="http://www.tekstovipjesamalyrics.com/component/content/article/701-vesna-parun/8641-vesna-parun-za-sve-su-kriva-djetinjstva-nasa" style="color: red;">Za sve su kriva djetinjstva naša</a></i></b><span style="color: red;"> </span>(Clicca sul titolo croato per consultare la poesia nella lingua originale)<b><i><br />
</i></b><br />
Cfr. <i><b style="color: red;">Né sogno né cigno</b>,</i> Spring edizioni, 1999
</div>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-16576808374528813722012-06-09T21:56:00.000+02:002012-06-10T11:32:39.102+02:00Tradurre una poesia in rima per esprimere l'ironia (dal croato all'italiano)<h2 style="margin-right: 42.45pt; text-align: justify;">
<span style="color: red; font-size: small;"><span style="font-weight: normal;">[Per la riflessione traduttiva, leggi </span><a href="http://laboratoriodicriticadarteletteratur.blogspot.fr/search?q=Vesna" style="font-weight: normal;">qui</a><span style="font-weight: normal;">]
</span></span><span style="font-family: Georgia;"><br /></span></h2>
<h2 style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<i><span style="font-family: Georgia;">Zašto je umro slon</span></i></h2>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-size: x-large;"><span style="font-family: Georgia;">(<b style="color: red;">Vesna Parun</b>)</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<h1 style="font-weight: normal; margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></h1>
<h1 style="font-weight: normal; margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">U šumi eukaliptusa živio dobričina slon</span></span></h1>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">svakome spreman da pomogne,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">al mravima posebno sklon.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Žao mu bilo gledati ih, onako malene, kako se muče</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">i kako s golemim trudom svaki</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">slamčicu svoju uz brijeg vuče.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span lang="NL" style="font-family: Georgia;">Zato je </span><span lang="NL">š</span><span lang="NL" style="font-family: Georgia;">umom gustom oprezno koračao</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">pazeć da slučajno ne bi</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">nogom na mravinjak stao,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">ili da ne bi u žurbi veselom nekom mravu</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">nožicu zgnječio ne hoteć, il – ne daj bože – glavu!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Gledao je slon kud gazi, da ne može bolje.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Al sigurno je sigurno.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> I mravi dobričinu zamole</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">neka hoda </span>š<span style="font-family: Georgia;">to manje, pod drvetom nek stoji</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">nepomičan, dakako, i – ako je moguće – </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">samo na jednoj nozi, pa bilo mu hladno il vruće.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">A ako mu je dosadno – slamčice može da broji,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">to je prilično zabavno; a oni, sa svoje strane</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">odu</span>û<span style="font-family: Georgia;">it će mu se – netom prilika bude za to!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">I tako na jednoj nozi poživje dobričina slon</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">godinu dana i vi</span>š<span style="font-family: Georgia;">e, i vecma izgladnje on.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Niti je jeo nit pio, a i spavao je kojekako – </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">dobričina biti, hm, nije: uvijek ba</span>š<span style="font-family: Georgia;"> lako.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Već su mu i rebra provirila ispod kože!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Najzad i mravi uvide da tako vi</span>š<span style="font-family: Georgia;">e ne mo</span>û<span style="font-family: Georgia;">e </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">i da će stari slon od gladi naprosto umrijeti.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Tada se jedan mrav iz pristojnosti sjeti</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">i slonu predloži:</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 42.45pt 0.0001pt 139.5pt; text-align: center; text-indent: -18pt;">
<span style="font-family: Georgia;">– </span><span style="font-family: Georgia;">Samo ti, starkeljo, lezi!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span lang="FR" style="font-family: Georgia;">Ni</span>š<span lang="FR" style="font-family: Georgia;">ta se ne boj. </span><span style="font-family: Georgia;">U na</span>š<span style="font-family: Georgia;"> dom,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">na žalost, ti ne može</span>š<span style="font-family: Georgia;"> ući; </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">al nije lijepo da se sad pravimo Englezi</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">i da te samog ostavimo!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 42.45pt 0.0001pt 70.8pt; text-align: center; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;"> Mi ćemo slamčice vući</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">i mrvice, i zrnje, i obilno te hraniti.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Ta tvoji smo prijatelji, i dužnici </span>š<span style="font-family: Georgia;">tovi</span>š<span style="font-family: Georgia;">e!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Psst! – prekinu ga ostali mravi – ti</span>š<span style="font-family: Georgia;">e!…</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Dobričina slon umire: zaklopio je oči</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">i, po svemu sudeći, ne čuje nas vi</span>š<span style="font-family: Georgia;">e!…</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">I mravi se, da ne dangube, uokolo razmili</span>š<span style="font-family: Georgia;">e</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">za svojim svagda</span>š<span style="font-family: Georgia;">njim poslom,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> iskreno ucviljeni,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">i jo</span><span style="font-family: Georgia;">š</span><span style="font-family: Georgia;"> su dugo, dugo zdravi bili i živi.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Zapravo, ako razmislimo, oni i nisu krivi</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
š<span style="font-family: Georgia;">to su tako sitni, te su i usluge njihove</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">takoćer tako neznatne, da ne mogu golemom slonu</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">uzvratiti jednakom mjerom.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> Slon ima surlu i kljove,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">i jak je i mudar; al treba dobro da otvori oči</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">kad bira prijatelje, da ba</span>š<span style="font-family: Georgia;"> ne izabere onu</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">najmanju pasminu mravlju, kojoj je od postanka</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">mjera za ovaj svijet </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">i za ljubav – siću</span>š<span style="font-family: Georgia;">ma slamka!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
</div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://www.colorare.it/img/elefante-3-b408.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="http://www.colorare.it/img/elefante-3-b408.jpg" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">colorare.it </td></tr>
</tbody></table>
<h2 style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></h2>
<h2 style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"><span style="font-size: small;"><u>Versione italiana </u></span> </span></h2>
<h2 style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Perché morì l’elefante</span></h2>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<b><i><span style="font-family: Georgia;"> </span></i></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Nella foresta di eucalipti quieto viveva un elefante,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">a chiunque pronto a dar soccorso, </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">e verso le formiche particolarmente ben disposto. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Spiacevagli veder l’affanno che si davan le piccoline, </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">e con quanta fatica le pagliuzze trascinavano dalle colline.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Pertanto, avanzava nella folta foresta,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">assennatamente, e con la vista lesta </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">a non porre imprudentemente un arto</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">su di un formicaio, o nella fretta</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">a schiacciar di graziosa formica la zampetta</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">né – dio non voglia – incauto, il capo!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">E meglio che poté, l’elefante verso il guado guardò.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 42.45pt 0.0001pt 177pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> Questo è poco, ma certo.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> E le formiche il pacato elefante pregarono</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">di restar fermo sotto un albero, a mo’ di sentiero meno erto,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">e se possibile solo su una zampa, con la pioggia e il bel tempo. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se si fosse seccato, le pagliuzze contasse: un divertimento;</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">per loro conto, al momento dato, il debito avrebbero saldato.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Così su di una sola zampa visse calmo l’animale per anni e più,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">avvertendo però una gran fame. Senza bere né mangiare, </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> e dormendo in modo invero poco abile</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">da mite ragionare, eh, non sempre è così facile.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Ormai le costole trasparivano dalla pelle</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">anche le formiche, quelle, capirono di non poter seguitare: </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">il vecchio elefante di fame morto sarebbe a lungo andare.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Una formica allora si ricordò delle buone pose </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> e al pachiderma propose:</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> Ma coricati, dunque, vecchietto!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Di nulla non temere. Ahimè, sotto il di noi tetto</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> non puoi entrare; ma certo non sarebbe molto aggraziato </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">se ora facessimo gli Inglesi, lasciandoti solo e abbandonato.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Trasporteremo noi le pagliuzze, noi formicuzze </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> e a vagonetti ti nutriremo di granetti.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Siamo tuoi amici no, anzi, siam tue debitrici!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">- Sshh! - l’interruppero le altre formiche - Taci!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 42.45pt 0.0001pt 70.8pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> L’elefante sereno sta morendo: orsù,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">ha chiuso gli occhi e – suppergiù – non ci ascolta più!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;"> E le formiche, per non perder tempo,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">alla comune vita lavorativa ripensarono un momento:</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 42.45pt 0.0001pt 106.2pt; text-align: center; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;">restarono a lungo vive e vispe</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 42.45pt 0.0001pt 106.2pt; text-align: center; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;"> ma sinceramente meste.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Invero, a ben pensare, bisogna esser malevoli </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">se perché piccole vogliamo farne colpevoli,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 42.45pt 0.0001pt 35.4pt; text-align: center; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;">i loro servigi furono di così poca grandezza</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">che all’elefante in egual misura non resero la stazza.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Egli possedeva proboscide e zanna,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 42.45pt 0.0001pt 177pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> forza e assennatezza,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> ma nella scelta degli amici</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> gli occhi occorre tenere vigili,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 42.45pt; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">ché nella razza degli insetti per colpa forse della taglia </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 42.45pt 0.0001pt 18pt; text-align: center; text-indent: -18pt;">
<span style="font-family: Georgia;">– </span><span style="font-family: Georgia;">il mondo come l’amor – </span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> non son più grandi di un fil di paglia.</span></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"><span style="color: red;">(traduzione di Jacqueline Spaccini) </span></span></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://www.terranauta.it/foto/formiche_disegno1237380248.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="http://www.terranauta.it/foto/formiche_disegno1237380248.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">terranauta.it </td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: center;">
</div>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-74910703347314924072012-05-02T00:08:00.000+02:002012-05-02T00:09:16.832+02:00Tradurre da una lingua seconda (francese anziché inglese)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://ecx.images-amazon.com/images/I/512A683112L._SL500_AA300_.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></a></div>
<h3 class="post-title entry-title" style="color: red; text-align: center;">
PAUL AUSTER il viaggio di Anna Blume et alia
</h3>
<div class="post-header">
</div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh7eAS55ZRhbif8BRG3FfTKddWKJiQUaG0ap_5TUdBpiTofXfdV9IBkhCZJggdFyA6MVjcvuEKAv1EtdAU3lwBg_iokPc8CMwGQDJd0tPgglyHvxxUYmAIqC5oR7kQn8Q9tSpdHwNrKFgk/s1600/nella+terra+delle+ultime+cose.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="243" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh7eAS55ZRhbif8BRG3FfTKddWKJiQUaG0ap_5TUdBpiTofXfdV9IBkhCZJggdFyA6MVjcvuEKAv1EtdAU3lwBg_iokPc8CMwGQDJd0tPgglyHvxxUYmAIqC5oR7kQn8Q9tSpdHwNrKFgk/s320/nella+terra+delle+ultime+cose.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">dipinto di Alice Nieri foto ©JSpaccini</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<span class="fb_share_size_Small "><span class="FBConnectButton FBConnectButton_Small" style="cursor: pointer;"><span class="FBConnectButton_Text"></span></span></span><br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<span style="color: red; font-weight: bold;">Premessa</span></div>
<span style="font-size: 180%; font-weight: bold;">N</span>on è stato facile, questo libro (in italiano: <span style="color: red; font-style: italic;">Nel paese delle ultime cose</span><span style="color: red;"></span>). L'ho dovuto riprendere in mano tre volte, per entrarci dentro.<br />
Iniziavo, leggevo le prime righe e qualcosa in esso mi respingeva.<br />
Complice forse la copertina della versione francese (il titolo originale è <span style="font-style: italic;">In the Country of </span><span style="font-style: italic;">Last Things</span>),
sentivo che mi attendeva qualcosa di forte, di ostico, qualcosa che
richiedeva ben più dell'amorevole attenzione cui dedico alla lettura.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://ilmestierediscrivere.files.wordpress.com/2011/01/paulausterinterview02.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="168" src="http://ilmestierediscrivere.files.wordpress.com/2011/01/paulausterinterview02.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
Frettolosamente, dicevo: <span style="font-style: italic;">Non mi prende,</span> stavolta, Paul Auster .<br />
<br />
Ma poi, a distanza di qualche mese mi imponevo di riaprire le pagine di questo romanzo: <span style="font-style: italic;">Non è possibile. Non può NON piacermi. Amo tutto, di Auster...</span><br />
<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://stefanobeccastrini.files.wordpress.com/2009/01/hopper-4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="231" src="http://stefanobeccastrini.files.wordpress.com/2009/01/hopper-4.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Hopper</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://ecx.images-amazon.com/images/I/512A683112L._SL500_AA300_.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"></a>Ho
preso una scorciatoia dell'intelletto. Ho deciso di leggerlo come se
dovessi tradurlo in italiano. E il primo incanto s'è sciolto come un
grappolo d'uva moscato in bocca: le parole. Curate, precise, per nulla
arzigogolate. Parole che non lasciavano scelta: prendere o lasciare.
Auster non giocava con la metaletteratura com'era solito fare; non
faceva il verso compiaciuto a se stesso dell'estrema sua
intellettualità.<br />
<br />
Questa Anna Blume, a dire il vero, non è per
nulla simpatica. E la quasi totale assenza di dialoghi (il romanzo è
narrato sotto forma di diario su un improvvisato quadernetto destinato a
un suo ex amore ancora nel suo cuore - a noi lettori -) all'inizio
infastidisce.<br />
<br />
<a href="http://ecx.images-amazon.com/images/I/512A683112L._SL500_AA300_.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/512A683112L._SL500_AA300_.jpg" width="320" /></a>Ma è nella crudezza del taglio semantico, nella
totale riluttanza a commuoverci che sta la carta vincente di questo
anomalo romanzo. All'inizio ci si chiede se non ci si debba attendere la
rivelazione di un Paese nascosto, qualcosa da scrostare dietro la
storiella del Paese senza nome in cui vive prigioniera Anna: sarà la
rappresentazione dell'URSS staliniana? O forse un qualunque Stato ove
governi dittatoriali si avvicendano affamando i loro cittadini? Tutto è
surreale? Una fiaba amara? Fantapolitica? <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">Esse est percipi</span>, alla Berkeley? Nulla è esistito se svanisce?<br />
<br />
<br />
Macché, macché. Non ha nessuna importanza tutto ciò.<br />
Che questa storia sia nata da un evento reale o da un incubo austeriano, quel che conta è Altrove.<br />
E' nell'essenza stessa dell'umano esistere. E delle relazioni terrene.<br />
E' una sorta di ipotesi ragionata sull'<span style="font-style: italic;">homo hominis lupus</span>:
in un Paese in cui si uccide per una crosta di pane e che quando il
pane non c'è più, si mangiano topi con ancora i peli addosso e quando
anche i topi vengono meno si smembrano corpi umani che non sono ancora
cadaveri, c'è ancora posto per la filosofia, l'amore, l'Idea?<br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimtqnSXeQh9Vl21jwcqcn8A7_aHCG1EOU3V3jonkFE14N7gWENeuksQtLArqzXaD9sbaWb99BXqchRC0gcOLLm3nC902iadVdDvD4mQ-tJxzsyFhujwZyPlHHAUCwy09ya25Y3GwrK69w/s1600/fallout-3-3.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="179" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimtqnSXeQh9Vl21jwcqcn8A7_aHCG1EOU3V3jonkFE14N7gWENeuksQtLArqzXaD9sbaWb99BXqchRC0gcOLLm3nC902iadVdDvD4mQ-tJxzsyFhujwZyPlHHAUCwy09ya25Y3GwrK69w/s320/fallout-3-3.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">foto prelevata dal blog hopersoiltreno.blogspot.com</td></tr>
</tbody></table>
Si può restare uomini e donne degni di questo nome?<br />
<br />
Se no, che cosa si diventa? L'abisso ha una fine o è incalcolabile?<br />
E
se, invece, a dispetto di ogni logica, c'è spazio per un sì, come
avviene ciò - e soprattutto attraverso quale forza eversiva, tale da
superare la insopprimibile prepotenza della fame e dell'abbrutimento, la
sopraffazione prevaricatrice della sopravvivenza (nel romanzo ci sono
anche le sette suicide, ma non anticipo troppo) -?<br />
<br />
Il romanzo ha
una trama forte, spiazzante, ma perfettamente coerente. Ad Anna si
affiancheranno numerosi compagni di viaggio (la maggior parte di essi si
perderà per strada): Isabella, Sam, Victoria, Boris, Willy, Bogat,
Ferdinand (notate l'eterogeneità dei nomi. Attraverso di loro, Auster
abbraccia lingue e Paesi a noi noti). E' un mondo in cui i libri sono
buoni per riscaldare e vanno bene per il braciere, tanto vi fa freddo.<br />
<br />
Ma
nonostante tutto, sopravvivono solo coloro che coltivano una speranza:
quella di andarsene, ma anche quella di sentire di non appartenere a
nessun luogo.<br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://www.friendsofart.net/static/images/art3/georges-rouault-the-three-clowns.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="226" src="http://www.friendsofart.net/static/images/art3/georges-rouault-the-three-clowns.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Rouault I tre clowns</td></tr>
</tbody></table>
In un passaggio del libro, Anna dice di Boris Stepanovich: "<span style="font-style: italic;">assumeva
il ruolo del clown, del brigante e del filosofo, ma più lo conoscevo,
più percepivo tali ruoli come aspetti di un'unica personalità che
sfruttava le sue svariate armi nel tentativo di riportarmi alla vita.
Siamo diventati cari amici, e verso Boris conservo un debito grande per
la sua compassione, per gli attacchi obliqui e persistenti che lanciava
contro i bastioni della mia tristezza</span>" (traduco all'impronta).<br />
<br />
Oppure, altrove: "<span style="font-style: italic;">Era come essere un confessore, diceva </span>[Sam, n.d.r.]<span style="font-style: italic;">,
e poco a poco si è messo a misurare tutto il bene che si fa quando si
permette alla gente di sfogarsi - quel salutare effetto di pronunciare
le parole, di lasciarle uscire. Parole che raccontano quel che è
successo a ciascuno di noi. </span>[...] <span style="font-style: italic;">Farsi
passare per un dottore gli aveva improvvisamente dato accesso ai
pensieri intimi degli altri, e questi pensieri cominciavano ora a far
parte di lui. Il suo mondo interiore è diventato più vasto </span>[...]".<br />
<br />
La speranza fa ripartire. Anche se tutto non è null'altro che illusione.<br />
<span style="font-style: italic;"></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://rinabrundu.files.wordpress.com/2012/03/libro-aperto.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://rinabrundu.files.wordpress.com/2012/03/libro-aperto.jpg" width="320" /></a></div>
<span style="font-style: italic;">La
fine è solo immaginaria, una destinazione che inventi per continuare ad
andare avanti, ma arriva il momento in cui ti rendi conto che non ce la
farai mai. Può darsi che tu sia costretto a fermarti, ma allora sarà
perché hai poco tempo davanti a te. Ti fermi, ma questo non significa
che sei arrivato fino in fondo.</span>E il romanzo non finisce qui. Non con questa frase finale.<br />
<br />
<br />
<br />Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-82279154731726735772012-05-01T23:49:00.000+02:002012-05-01T23:52:13.201+02:00Traduzione di poesia francese (Sables di G. Le Meur)<h3 class="post-title entry-title" style="text-align: center;">
Le Sabbie di Gérard Le Meur
</h3>
<div class="post-header">
</div>
<div style="float: left; padding: 4px;">
<a href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Flaboratoriodicriticadarteletteratur.blogspot.fr%2F2008%2F11%2Fle-sabbie-di-grard-le-meur.html&src=sp" name="fb_share" rel="nofollow" style="text-decoration: none;" type="button_count"><span class="fb_share_size_Small "><span class="FBConnectButton FBConnectButton_Small" style="cursor: pointer;"><span class="FBConnectButton_Text"></span></span></span></a>
</div>
<h1 align="center" style="text-align: center;">
<b><i><span style="font-family: Georgia;">GÉRARD LE MEUR</span></i></b></h1>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.images-chapitre.com/ima1/original/458/83458_5107042.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://www.images-chapitre.com/ima1/original/458/83458_5107042.jpg" width="214" /></a></div>
<h1 align="center" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> <b><i> </i></b></span></h1>
<h1 align="center" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia; font-size: 12px;"><b><i>SABBIE </i><span style="font-size: 85%;">(1)</span><a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=4970636954681315772#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"></span></a></b></span></h1>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia;"> </span><span style="font-family: Georgia;">PREFAZIONE DI PREDRAG MATVEJEVIĆ</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div class="MsoBodyText" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;">Ho
incontrato, e riconosciuto, Gérard Le Meur. Perché non so, ma Gérard è
uno che riconosci in mezzo agli altri. Non saprei nemmeno riuscire a
raccontare la sua vita o riassumere quel che ha scritto. Una volta mi
capitò sotto mano qualche frammento, raccolto alla bell’e meglio in un
vecchio quaderno, annerito da una grafia finissima, quasi indecifrabile.
Dopo, decisi di andarlo a trovare. Ma era profondamente malato. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoBodyText" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;">Viveva
(e vive ancora) in uno dei più modesti quartieri periferici di Parigi,
di quelli che non conosceranno riabilitazione (se non tra vent’anni);
stretto in uno spazio angusto, una monocamera da condividere con la
compagna. Un po’ a casaccio, un po’ dappertutto, mucchietti di libri
d’ogni genere (poesia, per lo più) a ingombrare ripiani e un tavolino.
Accanto, oggetti di prima necessità, un divano, la piastra elettrica, lo
scaldabagno, un lavandino…</span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoBodyText" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;">Lo
incontro nuovamente, mi dice di stare “meglio del solito”. Ha deciso
(lo farà?) di non prendere più “quelle medicine che asfissiano”, di
limitare al minimo necessario le visite dal medico, di voler evitare
l’andirivieni con l’adiacente ospedale; persino “i lunghi soggiorni”. E’
concentrato e dispersivo insieme, colto o ignorante a richiesta, ora
delicato ora sprezzante (soprattutto nei confronti di se stesso). Parla a
voce bassa e talvolta il fiato si perde in un mormorio sommesso,
biascicato, è lui stesso a definirli “mormorii d’una vita dimenticata”,
“sabbie”, “silenzi”. Potevo immaginare la seconda vita di un Hölderlin.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoBodyText" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;">In
quest’occasione, parliamo, tra l’altro, di Nerval e del suo
“attraversamento dell’Acheronte” – Gérard completa, con precisione
perfetta, i versi del <i>Desdichado</i>, confusi nella mia
memoria. Fa un cenno di consenso con la testa, quando leggendo i suoi
poemi, avanzo ipotesi geopsicologiche e similitudini letterarie: tra un
Rimbaud che insegue le sue “penisole al largo” e un Artaud che si libera
dalla “crudeltà” del suo teatro quotidiano. Mi sembra più prossimo al
primo per le sue derive, al secondo per il comune destino. Una vita da
recluso in cui uscire di casa equivale quasi ad una scappatella: “In
tutta la mia vita, sono andato una sola volta all’<i>île de la Cité</i>…” </span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoBodyText" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;">Gérard
Le Meur ha cinquant’anni (è nato a Parigi nel 1948, da padre bretone e
madre parigina). Scrive “da sempre”. Forse iniziò, chissà dove e come,
“ancor prima di nascere”. Quando lo cito, sorride. E d’improvviso si
apre, proprio mentre gli parlo di certi suoi poemi, del modo secondo il
quale intendo sceglierli. “Lascia pure perdere quel che ho potuto
scrivere sotto effetto degli psicofarmaci – mi interrompe – te l’ho
detto, asfissiano”. Gli mostro il testo della scelta fatta, già
stampata. Lo scorre rapidamente, abbozzando un gesto di benedizione (poi
mi ricorda che lui non è affatto credente, semmai anarchico, forse).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoBodyText" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;">La
donna che siede accanto a noi ha legato la sua vita a quella di questo
bretone. Il destino stesso (se Gérard mi passa il termine) li ha uniti.
Anche lei è fragile, vulnerabile, improvvisamente allegra e poi di nuovo
ansiosa. Non dimenticherò la limpidezza adolescente del suo sguardo, la
voce di cristallo, i lineamenti delicati del suo volto. Il suo nome,
Selma, viene da lontano, dai suoi antenati bosniaci; la sua lingua
materna è il francese – un francese straordinariamente puro. Se parlo
qui di lei è perché è parte integrante della poesia di Gérard; anzi, lei è quella parte di poesia che si concede alla speranza, che impedisce l’approssimarsi definitivo dell’oscurità nichilista e disperante. “<i>Ci siamo spartiti la sofferenza</i>”, dice in sordina uno dei versi della raccolta. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoBodyText" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;">Gérard
accetterà, non senza stupore, la pubblicazione di una selezione dei
suoi scritti. Ora sono molto lieto di poterne rileggere qualche
frammento nella traduzione italiana, qui, nelle pagine di <i>Linea</i> <i>d’ombra</i>. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoBodyText" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;">Ho
voglia di rivedere lui e Selma. In qualche modo, la pubblicazione di
questi versi un anno fa e, oggi, questa prima traduzione portano alla
loro vita comune un piccolo segno di riconoscimento, giustifica e
riassume nel contempo il male e la fiducia. Riconforta e salva
dall’oblio, quello definitivo, visto che, se all’interno del suo
ospedale psichiatrico, Gérard si rende ancora conto del cambio delle
stagioni e del passaggio dal giorno alla notte, non è però più in grado
di dire in quale mese dell’anno siamo, né che ore sono.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoBodyText" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;">Non
mi capita spesso di scrivere delle prefazioni così. D’altronde, non so
se l’abbia mai fatto con altrettanta convinzione e complicità.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoBodyText" style="text-align: right; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;"> Roma-Parigi, maggio 1998 </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: right;">
<span style="font-family: Georgia;"> (traduzione dal francese di Jacqueline Spaccini)</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Georgia;">da <b><i>Sables</i></b>:</span></div>
<h1>
<span style="font-family: Georgia;"> </span><span style="font-family: Georgia;"></span><span style="font-family: Georgia;"></span><span style="font-family: Georgia; font-weight: bold;">V<span style="font-size: small;">III</span></span></h1>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"><span style="font-weight: bold;"> </span> <i>Alla memoria di Patrice, anarchico</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><i><span style="font-family: Georgia;"> Morto adolescente</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;">Il tiglio e l'edera rampicante</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;">A crepitare nella pelle</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;">Gli occhi straboccanti di febbre<br /><i><span style="font-family: Georgia;"></span></i></span></div>
<h1>
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></h1>
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"></span></span> <br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Io ti chiamo così</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Sogno di sangue e di memoria</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Piangono il cielo e quel che vi è sopra</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Fratello per la morte e per l’oblio.</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Vieni tranquillo</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Inutile ardore</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">A calmare l’urlo</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Di colui che ti onora</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Il fuoco che fu portato sulla terra</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Provengono brividi dal vittimario</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Ancora ossessionano lo spazio</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">E in questa notte senza traccia</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Ti addormentasti per le città e anche</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Per l’universo che sovrasta l’universo </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Ombra e sarcasmo senza limiti</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">T’aspetta dunque il fanciullo</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Che fisserà il suo mondo</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">E con un dito quest’universo</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Sconvolgerà.</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<h1>
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></h1>
<h1>
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">XV</span></span></h1>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> <i>Testamento</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Quando la morte avrà preso la mia parte d’ombra</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">I vetri verranno chiusi dalle rose</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Come il sale alla sabbia si confonde</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Come il vinco alle dita si lega</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Dirò addio a Lazzaro</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Nell’attesa di te le mie labbra saranno</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Per tutto il tempo che occorrerà</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">E ti accoglierò per un nuovo sogno,</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Un corpo abitato dalle macerie</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Della notte.</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">XXXIV</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Non vedo che il buio lentamente agitarsi,</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">E l’alba che si leva dopo una notte di esilio</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Si rovescia al crepuscolo il battello d’abete</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">La terra è rivoltata dallo sguardo dei morti</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">O notte aperta offri i tuoi occhi</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Ai chiarori della mia mente</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Parla a codesta testa avvolta nel drappo del lutto</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">(Per nascondervi le lacrime)</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Acropoli ha distrutto il sole di mezzanotte</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">E il ghiaccio col suo mistero</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">E l’aurora col suo frutto</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Ecco appressarsi il tempo della menzogna</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">E del sogno ove l’oblio come arcobaleno dorme </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Sulle Ande su cui cantava il continente di fuoco</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Ferruginosa terra in preda alla tormenta</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Tu che avesti le mani bianche</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Giovinetta di anche</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Sento il mio cuore spezzato</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Dalla vita sconfessato.</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">XLIII</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">La notte ti restituirò e l’autunno e settembre</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Zuppi di sale e glicini i tetti</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Ecco che tornavano gli uccelli</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Per questi inseguiti cieli </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Salivano altre colline</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Le tre rose del libro avrà ucciso l’estate</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Vi appassivano le foglie ingiallite dell’erbario</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Senza viso né fiato e senza selce da ascoltare</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">A trappole assomigliano i sognatori di stasera</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Attorno a me restano cosa incerta i rumori</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Il resto del poema divoreranno gli uccelli.</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">XLVI</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Le lettere del vespro e</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Quelle del mattino</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Del vespro che soffoca e si spenge</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Stanchezza del lavoro addormentato</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Sotto la carta assorbente vicino al gelsomino</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Il cui filare fa da cammino</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Del mattino dall’eterna erbetta</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">La fuga delle strade</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Crocevia alle (com)piante (2)<span style="text-decoration: underline;"></span><a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=4970636954681315772#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Georgia;"></span></span></span></a></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">La corsa dove il respiro come</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Un arco si tende</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Corpo ove le nubi si addensano</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Presso un fumo aspro</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Di città in cui i battelli</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Scaricano l’aria di un cielo</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Senza prigione né dolore.</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">LIV</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Di lontano, dal cielo che si illumina</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Di certo non ci si batte per la pioggia</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Né per i rami frondosi</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">E nemmeno per l’acqua dei baci passeggera</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">L’aridità della gola</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Delle infinite estati del vento</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Il morso che t’offro</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Più a nessuno servirà </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Si richiude la porta su di noi</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Nell’ora in cui tacciono gli usignoli</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Sigillo son rimaste le tue labbra </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">– Dai tuoi ai miei – </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> forgiando un’identica assenza </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">I tuoi occhi rovesciati dal cielo</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Fuggono lo sguardo assente e vuoto</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">guarda, gli uccelli ti abbandonano.</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> <br />LV</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Quando cessa il tempo d’amare</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">La luce soffia la speranza</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">E il ricordo del verbo</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;">Porta la nuova primavera.</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"> (traduzione dal francese di Jacqueline Spaccini)</span></span></div>
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Georgia;"></span><span style="font-family: Georgia;"></span><span style="font-family: Georgia;"></span><span style="font-family: Georgia;"></span><span style="font-family: Georgia;"></span><span style="font-family: Georgia;"></span><span style="font-family: Georgia;"></span><span lang="FR" style="font-family: Georgia;"></span><span lang="FR" style="font-family: Georgia;"></span><span lang="FR" style="font-family: Georgia;"></span><span lang="FR" style="font-family: Georgia;"></span></span> <br />
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 247.8pt; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-size: small;"><span lang="FR" style="font-family: Georgia;">Parigi, agosto 1998</span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: small;"><span lang="FR" style="font-family: Georgia;">____________________ </span></span></div>
<div style="color: red; text-align: justify;">
<b><span style="font-size: small;"><span lang="FR" style="font-family: Georgia;">Pubblicato da <span style="font-style: italic;">Linea d'ombra</span>. Milano, </span>n°136, settembre 1998, pp.42-45</span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span lang="FR" style="font-family: Georgia;"><br /></span></span></div>
<span style="font-size: small;"><span lang="FR" style="font-family: Georgia;"></span><span lang="FR" style="font-family: Georgia;"></span></span> <br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span lang="FR" style="font-family: Georgia;"> </span></span></div>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div id="ftn1" style="text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: small;"><a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=4970636954681315772#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"></span></a><i><span lang="FR">(1) Sables</span></i><span lang="FR">, <i>poèmes</i>. L’Esprit des Péninsules, 1997, pagine non numerate.</span></span></div>
</div>
<div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<span style="font-size: small;"><a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=4970636954681315772#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"></span></a>(2) Il gioco di parole in francese era tra <i>plantes</i> (piante) et <i>plaintes</i> (lamenti). Tradurre letteralmente avrebbe fatto perdere l’effetto congiunto dato dai significanti e significati (N.d.T.).</span>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-66730070459007732312012-05-01T23:43:00.002+02:002012-05-01T23:53:15.694+02:00Se ne vanno (Odlaze) - traduzione poetica<br />
<div class="MsoTitle" style="color: red; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"><span style="font-size: 130%;"><span style="font-style: italic;">SE NE VANNO</span></span> </span></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div class="MsoTitle" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia; font-weight: normal;">(traduzione dal croato di </span><span style="font-family: Georgia;">Jacqueline Spaccini)</span></div>
<div class="MsoTitle" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div class="MsoTitle" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div class="MsoTitle" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"><span style="font-style: italic; font-weight: bold;"> </span><span style="color: red; font-size: large;"><span style="font-style: italic;">ODLAZE</span></span></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> <br />di</span></div>
<h1 style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">BORIS MARUNA</span></h1>
<h1 style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia; font-size: 14px;"><br /></span></h1>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://m2.paperblog.com/i/73/736236/non-partono-piu-i-treni-per-reggio-calabria-L-twAFrF.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="214" src="http://m2.paperblog.com/i/73/736236/non-partono-piu-i-treni-per-reggio-calabria-L-twAFrF.jpeg" width="320" /></a></div>
<h1 style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia; font-size: 14px;"> </span></h1>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne vanno, se ne vanno tutti!</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Vanno vanno vanno</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">E non ci sono più</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Li vedo di giorno in giorno</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Di anno in anno</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">In luoghi diversi: nelle piazze, le vie, i villaggi lungo il fiume</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne vanno in varie circostanze</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne vanno e per ciò tu non puoi essergli d’aiuto</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va il nanetto e porta appresso la moglie nanetta</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va l’uomo accasato alla donna sbagliata</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va la donna maritata all’uomo giusto</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va il paladino dell’ordine soprannaturale delle cose</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va l’ala destra dell’Hajduk</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va la promessa della corale</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va l’amore mio</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va il cervello più brillante dell’amministrazione comunale</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va lo stomatologo noto</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va il noto ruffiano</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va l’intera delegazione del popolo lavoratore</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va il popolo lavoratore</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va l’uomo di una volta senza passato</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va l’uomo senza futuro</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va mia madre</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va il fedele della falsa religione</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va la fede nel risanamento</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va la religione</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va l’impiegato incravattato</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va lo scrittore di romanzi porno</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va la sua musa in mutandine rosse</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va la filippina con la quale passai la notte</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Tra il 3 e il 4 giugno del 1969</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va l’erede di tutto un impero</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne va il carburatore della nera Mercedes</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne vanno tutti</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne vanno di giorno e di notte e di notte e di notte e di nuovo di giorno</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne vanno sotto la pioggia, la neve, sotto un caldo cocente e sotto la nera notte</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne vanno senza tornare, senza nulla lasciare né possibilità di revocare</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne vanno seguendo il ritmo musicale delle fanfare</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne vanno col gemere sommesso del vento, con l’urlo aguzzo della bora sul mare</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Se ne vanno comunque, cercando di dimenticare in tutti i modi possibili</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Che se ne vanno</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Ma se ne vanno</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Sotto terra</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">La quale, come una vecchia puttana,</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Avanza allargando le gambe</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;">Per far loro più posto.</span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia;"> </span></div>
<div style="text-align: right;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 141.6pt; text-align: right; text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: Georgia;"><br /></span></div>
<div style="text-align: left;">
</div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: Georgia;">da: <b>Bilo je lakše voljeti te iz daljine </b></span><i><span style="font-family: Georgia;"><br />(Amarti da lontano era più facile)</span></i><span style="font-family: Georgia;"><br />Zagabria,<b> </b>Matica Hrvatska, 1996</span></div>
<div>
</div>
___________<br />
<br />
<span style="color: red;">Pubblicato da </span><span style="color: red; font-style: italic;">Il Segnale</span><span style="color: red;">, n. 52, ottobre 1998
</span>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-45377399461947193342012-04-28T11:02:00.000+02:002013-02-26T21:56:35.283+01:00CURRICULUM VITAE<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtX-GdW3XcvI2MbfIdHTcjeLQexYqALN42DMHAhhFfQGZ3smfDtKQTyDB0Gg2-vAhe430H27vqJGN4HK3bRexmdW2bkEKShgtkRxY4NDDAtjtsCra8hmqLCBNx8xhiry8rbHcLY2Z4Zns/s1600/foto+di+me+da+rimpicciolire.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="185" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtX-GdW3XcvI2MbfIdHTcjeLQexYqALN42DMHAhhFfQGZ3smfDtKQTyDB0Gg2-vAhe430H27vqJGN4HK3bRexmdW2bkEKShgtkRxY4NDDAtjtsCra8hmqLCBNx8xhiry8rbHcLY2Z4Zns/s400/foto+di+me+da+rimpicciolire.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<br />
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span>
<br />
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="text-align: right;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span></div>
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="text-align: right;">
<b><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 18pt;"></span></b></div>
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="color: blue; text-align: right;">
<b><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 18pt;">Jacqueline SPACCINI-IOVINELLI</span></b></div>
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="text-align: right;">
<br /></div>
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span>
<br />
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="color: red; text-align: right;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 18pt;">CURRICULUM VITÆ</span></b></div>
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="text-align: right;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNoSpacing" style="text-align: right;">
<br /></div>
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 18pt;"></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 18pt;"></span>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">INFORMATIONS GENERALES</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">nom, prénom <b style="mso-bidi-font-weight: normal;">SPACCINI, Jacqueline</b></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">date et lieu de naissance 14 avril 1958, Villerupt (54190 - FRANCE)</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">nationalité européenne</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">courriel jacqueline.spaccini@unicaen.fr</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">qualification MCF section 14
(obtenue le 04.02.2011)</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
</div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoTableGrid" style="border-collapse: collapse; border: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-padding-alt: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-yfti-tbllook: 1184;">
<tbody>
<tr style="mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-lastrow: yes;">
<td style="border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 488.9pt;" valign="top" width="652"><div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: blue;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Position actuelle </span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">LECTRICE D’ÉCHANGE</span></b><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"> (ou d’ambassade)
auprès de l’Université Caen - Basse Normandie, Département d’Études
italiennes depuis novembre 2006</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
</td>
</tr>
</tbody></table>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"> </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">FORMATION</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.5pt; text-indent: -70.5pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2006 Thèse de doctorat en
Littérature italienne moderne et contemporaine et Sciences Humaines – Domaine
scientifique philologie/romanistique , Filozofski Fakultet Université de
Philosophie et Lettres de Zagreb (Croatie)</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.5pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Directrice :
Mme Sanja Roic</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.5pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.5pt; text-indent: .3pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Titre de
la thèse : </span><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Slikarski element u suvremenoj talijanskoj narativnoj
prozi (1975.-2000</span></i><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">)</span></i><span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">/<i style="mso-bidi-font-style: normal;">L'elemento pittorico nella narrativa
italiana contemporanea (1975-2000</i>) [L'élément pictural dans la prose
narrative italienne contemporaine (1975-2000)]</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.5pt; text-indent: .3pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 35.4pt; text-indent: 35.4pt;">
<span lang="EN-US" style="font-family: Arial, sans-serif;">Jury :
M. Mladen Machiedo, M. Tonko Maroevic, Mme Sanja Roic</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 35.4pt; text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.8pt; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Mention :
aucune mention n’est prévue en Croatie [et le rapport du jury est de
pré-soutenance]</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">1996 Diplôme
d'Études Approfondies en Didactique du FLE</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;"> Université
de Paris III – Sorbonne Nouvelle </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.8pt;">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Directeurs : M.
Robert Galisson et Mme Danielle Lévy-Mongelli (Univ. Macerata), en co-tutelle</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 35.4pt; text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.8pt;">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Titre du mémoire:
<i style="mso-bidi-font-style: normal;">Problématiques dans
l'enseignement/apprentissage du Français de spécialité en Italie</i></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.8pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.8pt;">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Jury: Monsieur
Robert Galisson, Monsieur Christian Puren, Mme Danielle Lévy-Mongelli</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.8pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.8pt;">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Mention : bien</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpFirst" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; margin-left: 70.8pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-add-space: auto; text-align: justify; text-indent: -70.8pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">1987 Habilitation italienne à l’enseignement des Langue et Civilisation Françaises,
concours d’État – sur épreuves écrites et orales (D.M. 29.12.1984) - niveau lycée Mention : 73/80 ; 11<sup>e</sup>
au classement général. Titularisée professeur agrégée et affectée dans le
secondaire<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="color: red;"> </span></b>à
partir du 1<sup>er</sup> septembre 1987</span></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpMiddle" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-add-space: auto; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpLast" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; margin-left: 70.8pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-add-space: auto; text-align: justify; text-indent: -70.8pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">1986 Habilitation
italienne à l’enseignement du Français Langue Étrangère, concours d’État – sur
épreuves écrites et orales (Cl. LX D.M. 12.02.1985) - niveau collège. Mention : 70/80</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">1983 <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Laurea magistrale</i> en Langues e
Littératures étrangères</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;"> Faculté
de Lettres et Philosophie, Université La Sapienza de Rome, Italie</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.65pt;">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;"><i>Tesi di </i><i style="mso-bidi-font-style: normal;">Laurea</i> en Langues étrangères, Directrice
: Mme Gabriella Violato</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.65pt;">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Titre de la <i>tesi</i> : </span><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Les Traités «
féministes » entre XVIIe et XVIIIe
siècle :</span></i><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;"> Des femmes et de leur éducation <i style="mso-bidi-font-style: normal;">de Choderlos de Laclos.</i></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.65pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.5pt;">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Jury : </span><span style="font-family: Arial, sans-serif;">M. Mario Costanzo, Mme Gabriella
Violato, Mme Letizia Norci Cagiano.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.5pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 70.5pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Mention :
110/110 cum laude (avec les félicitations du jury)</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
</div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">ACTIVITÉS EN MATIÈRE D’ENSEIGNEMENT</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">depuis 2006 LECTRICE
D'ÉCHANGE (ou D'AMBASSADE) Université de Caen-Basse </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Normandie. </span><br />
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Cours LLCE : méthodologie documentaire et universitaire (L1);Initiation à la critique littéraire</span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;"> </span><span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">(L1) ;
langue (grammaire, compréhension/expression orales) :
(L1-L2) ; traduction (thème) (L1, L2, L3, M1, option) ; littérature XX<sup>e
</sup>siècle (L2) ; littérature (option + DU) ; civilisation
moderne et contemporaine (L2, M2) ; soutien oral (tous publics) ; cours interactifs sur plateforme
MOODLE (tous niveaux) ;</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="HR" style="font-family: Arial, sans-serif;">1987-2006 Professeur
titulaire dans l'enseignement secondaire du second cycle (lycée) [fin
1995/mi-2001 : en congé pour rattachement familial. Activités
d'enseignement occasionnel]</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Le
tableau ci-dessous offre un descriptif des cours principaux que j’ai
dispensés à l'université de Caen :</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoTableGrid" style="border-collapse: collapse; border: medium none; width: 489px;">
<tbody>
<tr style="mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-irow: 0;">
<td style="border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 267.65pt;" valign="top" width="357"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Intitulé</span></b></div>
</td>
<td style="border-left: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 99.25pt;" valign="top" width="132"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Année</span></b></div>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 1;">
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 267.65pt;" valign="top" width="357"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Méthodologie universitaire et documentaire L1</span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 99.25pt;" valign="top" width="132"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Depuis
2006</span></div>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 2;">
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 267.65pt;" valign="top" width="357"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Initiation à la critique littéraire L1</span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 99.25pt;" valign="top" width="132"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2007</span></div>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 3;">
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 267.65pt;" valign="top" width="357"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Grammaire L2</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Compréhension orale L2</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Expression orale L1, L2</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Soutien oral (ouvert à tous)</span></b><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;"></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 99.25pt;" valign="top" width="132"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2006-2009,
2011</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2007</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2006-2009</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2006-2009</span></div>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 4;">
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 267.65pt;" valign="top" width="357"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Thème L1, L2, L3, L3 option, M1 </span></b><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">(2009)</span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 99.25pt;" valign="top" width="132"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Depuis
2006</span></div>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 5;">
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 267.65pt;" valign="top" width="357"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Panorama de la littérature du XXe siècle L2 option +
DU2</span></b></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 99.25pt;" valign="top" width="132"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Depuis
2006</span></div>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 6;">
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 267.65pt;" valign="top" width="357"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;">Littérature L2
</span></b><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;">Il «giallo» in Italia : da Scerbanenco a
Camilleri. Evoluzione, espansione, derive e deroghe di un genere polivalente</span></i><span style="font-family: Arial, sans-serif;">.</span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 99.25pt;" valign="top" width="132"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2009</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2010</span></div>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 7;">
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 267.65pt;" valign="top" width="357"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;">Littérature L2
</span></b><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;"> Sui rapporti
difficili tra uomini e donne nella narrativa di Cesare Pavese (</span></i><span style="font-family: Arial, sans-serif;">Paesi tuoi <i style="mso-bidi-font-style: normal;">– </i>La spiaggia – La casa in collina<i style="mso-bidi-font-style: normal;">)</i></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 99.25pt;" valign="top" width="132"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2012</span></div>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 8;">
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 267.65pt;" valign="top" width="357"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;">Civilisation L2,
M2 </span></b><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;">Il Risorgimento nella
pittura (Hayez, Domenico e Gerolamo Induno, Faruffini, Borrani, Signorini,
Lega, Fattori)</span></i><span style="font-family: Arial, sans-serif;"></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 99.25pt;" valign="top" width="132"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2010</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2011</span></div>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 9;">
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 267.65pt;" valign="top" width="357"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 248.1pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;">Civilisation L2
: </span></b><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;">La </span></i><span style="font-family: Arial, sans-serif;">città
ideale<i style="mso-bidi-font-style: normal;"> dalla tavola di Urbino a oggi.
Tra vagheggiamenti e realizzazioni in pittura, architettura e letteratura.</i></span></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 99.25pt;" valign="top" width="132"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif;">2007</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif;">2009, 2010</span></div>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 10; mso-yfti-lastrow: yes;">
<td style="border-top: none; border: solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 267.65pt;" valign="top" width="357"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;">Civilisation L2
:</span></b><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;"> I valori umani e le problematiche civili e sociali
dell’Italia del secondo dopoguerra nel cinema<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"> </b>neorealista</span></i></div>
</td>
<td style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border-left: none; border-right: solid windowtext 1.0pt; border-top: none; mso-border-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-left-alt: solid windowtext .5pt; mso-border-top-alt: solid windowtext .5pt; padding: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; width: 99.25pt;" valign="top" width="132"><div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2009</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2010</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; tab-stops: 241.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2012</span></div>
</td>
</tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<div style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">RESPONSABILITÉS ADMINISTRATIVES ET PÉDAGOGIQUES</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2006/2012 Responsable
bibliothèque LVE et achat livres Université de Caen </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2006/2012 Responsable
cours L2 option littérature et civilisation</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">2012 Responsable
site WEB département des Études italiennes </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">ACTIVITÉS DE RECHERCHE</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: -7.1pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Membre de l’équipe de recherche ERLIS (EA4254) Équipe de Recherche les
Littératures, Imaginaires, Sociétés.</span></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpFirst" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; margin-left: -7.1pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-add-space: auto; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpMiddle" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; margin-left: -7.1pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-add-space: auto; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Membre du comité de rédaction de la revue <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Transalpina</i>, Presses Universitaires de
Caen. Chargée de la rubrique «Notes critiques et comptes rendus» pour la revue
universitaire <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Transalpina</i> (à partir
du n° 14, 2011)</span></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpMiddle" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; margin-left: -7.1pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-add-space: auto; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpMiddle" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; margin-left: -7.1pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-add-space: auto; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Membre du comité de lecture de la revue <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Mosaici</i> (University of St Andrews,
Edinburgh, Scotland)</span></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpMiddle" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; margin-left: -7.1pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-add-space: auto; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraphCxSpLast" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; margin-left: -7.1pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-add-space: auto; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Correspondant
à l’Étranger de l’Osservatorio permanente sugli studi pavesiani CE.PA.M., S.
Stefano Belbo (CN), Italie</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: purple;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Ouvrages en cours de réalisation</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 36.0pt;">
<br />
<span lang="FR" style="font-family: VelinoSans-Thin, sans-serif; font-size: 12pt;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"></span></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: purple; text-align: justify;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Chapitres de volume et communications en cours de
réalisation</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 64.4pt; mso-list: l1 level1 lfo1; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">1.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"> </span></span><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">La peinture du
Risorgimento. Des tableaux de l’espoir à ceux du désespoir</span></i><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">, communication au colloque international <i style="mso-bidi-font-style: normal;">L’unité italienne racontée, le Risorgimento célébré et représenté en
littérature, dans l’historiographie et dans les arts</i>, Université de Caen –
Basse Normandie, 20-22 septembre 2011 Actes à paraître dans <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Transalpina</i> 16 (Caen, PUC, 2012-13)</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 64.4pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-list: l1 level1 lfo1; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">2.<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"> </span></span><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">La Scarzuola de Tomaso Buzzi. </span></i><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Entre rêve et réalité</span></i><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">, communication au colloque international <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Cités imaginaires</i>, Université de Caen - Basse Normandie, 27-28
novembre 2009 (sous presse)</span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 64.4pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-list: l1 level1 lfo1; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Ouvrages parus</span></b><br />
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div style="margin-left: 0cm; mso-list: l0 level1 lfo2; text-align: justify; text-indent: 0cm;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif;">201<i>2 </i></span><br />
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-left: 36.0pt;">
<br />
<i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Significations</span></i><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"> (recueil de 30 poèmes
édition bilingue it/fr) Livre-plaquette réalisé
pour le </span><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="FR" style="font-family: VelinoSans-Thin, sans-serif; font-size: 12pt;">Printemps des poètes</span></i><span lang="FR" style="font-family: VelinoSans-Thin, sans-serif; font-size: 12pt;"> <i style="mso-bidi-font-style: normal;">dans les bibliothèques</i> <span style="font-family: Verdana, sans-serif;">et édité par la
Mairie -Bibliothèque de Compiègne (7 avril 2012)</span></span></div>
<br />
<span style="font-family: Arial, sans-serif;">2011<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"> </span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"> </span></span><i><span style="font-family: Arial, sans-serif;">La
polvere d'ali di una farfalla. Scrittori femministi del XVIII secolo: Choderlos
de Laclos e il suo trattato sull'educazione delle donne,</span></i><span style="font-family: Arial, sans-serif;"> Roma, Aracne editrice, 2011 ISBN 978885483826.
</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="font-family: Arial, sans-serif;">2010 <i>Aveva il viso di pietra scolpita. Cinque
saggi sull'opera di Cesare Pavese. </i></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;">Roma,
Aracne editrice, 2010. ISBN 978-88-548-3226-8 - PRIX spécial du
jury CESARE PAVESE 2010 - </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="font-family: Arial, sans-serif;">2008<i> Sotto la protezione di Artemide Diana.
L'elemento pittorico nella narrativa italiana contemporanea (1975-2000)</i></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;">. Soveria Mannella (CZ), Rubbettino
editore, 2008. ISBN 978-88-498-2256-4 </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="font-family: Arial, sans-serif;">2008 <i>L'Italie magique de Massimo Bontempelli</i></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"> (co-dirigé avec Viviana Agostini-Ouafi), « Transalpina
11 », Caen, PUC, 2008 ISBN 9782841333165</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Articles et communications avec publication</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br />
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">2013 «»</span><br />
<br />
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">2012 «</span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"> </span><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">I</span></i><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"> colori, gli odori e i sapori. Metafore e analogie attorno al corpo femminile ne</span><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"> </span></i><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;"><i>Le gialle colline e il mare</i><i> </i>di Antonio Catalfamo » in <i>Letteratura e società</i> (Luigi Pellegrini editore), Aquino, année XIV, n. 2, mai-août 2012, p. 108-115.</span><br />
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">-</span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">2012 « Visto, copiato e incorniciato.Pittori e quadri nella narrativa italiana » in <i>Furti di parole. Falso, citazione, riscrittura</i>, Speciali TRECCANI, site web Treccani en ligne, juin 2012 (cf. <a href="http://www.blogger.com/goog_1019675165">speciali Treccani</a></span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">) </span><br />
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">- 2012 </span><b style="background-color: white; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 7pt; font-weight: normal;"> </span></span></b><span style="background-color: white; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;">«Le ragioni di Pavese. Lo scrittore e la letteratura <i>engagée</i>» in </span><i style="background-color: white; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Cesare Pavese, un greco del nostro tempo, </span></i><i style="background-color: white; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Santo</span></i><span style="background-color: white; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"> Belbo (Cuneo), I Quaderni del CE.PA.M. (collection dirigée par A. Catalfamo), avril 2012, p. 97-156 [supplément annuel de <i>Le Colline di Pavese</i>, S. S. Belbo, Fabiano editore] </span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"> </span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">-2012 «</span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;"><i>Di vita si muore. Lo spettacolo delle passioni nel teatro di Shakespeare</i></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"> dans <i style="mso-bidi-font-style: normal;">O.B.L.I.O</i>., Osservatorio Bibliografico della Letteratura Italiana Otto-novecentesca
- Periodico trimestrale - ISSN 2039-7917 - Manziana (Rome), Vecchiarelli
Editore, 2012, An II N° 8 (déc. 2012), p. 180-181]</span>»</span><br />
<div class="MsoNoSpacing">
<br class="Apple-interchange-newline" /></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">2011 <b style="mso-bidi-font-weight: normal;">«</b>Va’ dove ti porta il
senso. </span><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Intorno
a <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Scritture a perdere</i> di G. Ferroni<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">» </b>in<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"> </b><i style="mso-bidi-font-style: normal;">Fronesis</i> Florence, année
VII, n. 12 (mars-avril 2011)</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">-2011
« Uomini e donne : mondi e sottomondi. Riflessioni a partire da alcuni
personaggi maschili e femminili della narrativa pavesiana» in <i>Cesare Pavese :
mondi e sottomondi</i>,<i> </i>Santo
Stefano Belbo (Cuneo), I Quaderni del CE.PA.M. (collection dirigée par A. Catalfamo),
avril 2011, p. 119-141 [supplément annuel de <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Le Colline di Pavese</i>, S. S. Belbo, Fabiano editore].</span><br />
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">- 2011 « Chiudendo gli occhi davanti alle colline per lanciarsi nel vuoto » in www.retididedalus.it (</span><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">revue de critique militante en ligne), </span><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">août 2011.</span></div>
<div align="center" class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">2010 « Le affinità elettive di Giacomo Debenedetti con Marcel Proust » in www.retididedalus.it (</span><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">(revue de critique militante en ligne</span><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">), novembre 2010 </span><br />
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">-2010
«"Il mondo dietro i vetri" della vita borghese. Riflessioni sul film
di Antonioni e il romanzo di Pavese», <i>Cesare Pavese sessanta. Nuovi studi
comparativi e "ritorni", </i>(Santo Stefano Belbo (Cuneo), I Quaderni
del CE.PA.M. (collection dirigée par A. Catalfamo), avril 2010, p.
151-168 [supplément annuel de <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Le Colline
di Pavese</i>, S. S. Belbo, Fabiano editore].</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">-2010 «Francia: strategie per
riformare i corsi di formazione professionale. </span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Le proposte della commissione di Jacques Attali» in www.crusoe.it<b> </b> (revue
d'économie, de droit et de politique), avril 2010 </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">-2010 «La narrativa nera del
Belpaese vuole indagare il lato oscuro delle cose», in www.retididedalus.it
(revue de critique militante en ligne), juillet 2010 </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">-2010 «In difesa di Predrag
Matvejevic'» in <i>Stilos </i>n. 6, Catane, juillet 2010 </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;">-2010 «Il <i>noir</i> in
Italia» in <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Stilos</i> n. 7, Catane, août
2010 </span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">-2009 <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Bontempelli et le régime fasciste ou de l'utilisation de l'identité
nationale dans son anthologie scolaire </i>OGGI / Actes du colloque
international <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Fascisme et critique littéraire. Les hommes, les idées, les institutions</i><b>.</b>
Université de Caen, 14-15 mai 2009 (<i style="mso-bidi-font-style: normal;">Transalpina</i>
13, PUC, 2010) .</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">2009 «Un realismo magico senza magia»,
www.retididedalus.it (revue de critique militante en ligne), février 2009 </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">-2009 «Omaggio a Cesare Pavese», <i>Le Colline
di Pavese</i>, anno 32, n. 122, avril 2009 </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">-2009 «Scrittori in trincea nella I Guerra
mondiale», <i>Qualestoria</i>, Gorizia, anno XXXVII, n. 1, giugno
2009, p. 133-139 </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">-2009 «Lettere dai due mari», <i>Studi
Italiani</i>, Firenze, anno XXI, n. 1 janvier-juin 2009 </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">-2009 «L'abilità dell'inabitabile» in www.retididedalus.it (revue de
critique militante en ligne), juillet 2009 </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">-2009 «Quattro pinocchiate fasciste», <i>Fronesis</i>, Firenze, année V, n.
9, janvier-juillet 2009, p. 147-151 </span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">2008 <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Bontempelli et la peinture : </i>Appassionata incompetenza<i style="mso-bidi-font-style: normal;"> ou les faux aveux d'un incompétent avis</i>é
/ Actes de deux journées d’étude<i> </i><i style="mso-bidi-font-style: normal;">L'Italie Magique de Massimo Bontempelli</i>.
</span><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Université
de Caen, 30 nov 2007 – 04 avr 2008 (<i style="mso-bidi-font-style: normal;">Transalpina</i> 11, PUC, 2008)</span><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">-2008 <i style="mso-bidi-font-style: normal;">L'</i>Artemisia
<i style="mso-bidi-font-style: normal;">di Anna Banti, </i>grido lacerante<i style="mso-bidi-font-style: normal;"> dell'anima sua</i> <i> </i>/ Actes
du colloque International de Dubrovnik, <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Il Doppio nella lingua e nella letteratura
italiana</i> Université de Zagreb, 8-11 septembre 2004 (Zagreb, FF
Press, 2008), p. 517-534.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif;">-2008
La Grecia secondo Pasolini, Pasolini secondo Fusillo»,<i> Italies</i>, n. 12
Université de Provence, 2008 et <i>Italianistica</i>, Pisa-Roma, n. 2
maggio-agosto 2008, pp. 206-210 </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif;">-2008
«I Notturni di Antonio Tabucchi», <i>Campi immaginabili</i>, Catanzaro, n.
38/39, 2008, p. 485-488 </span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br />
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">2006 </span><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">« Lo specchio,
quando s'è spezzato (Calvino che legge Pavese) » in <i>Pavese
intertestuale. Alla ricerca di sé stesso e dell'eticità della storia</i>, Santo
Stefano Belbo (Cuneo), I Quaderni del CE.PA.M. (collection dirigée par A.
Catalfamo), avril 2006, p. 97-120</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">2004 </span><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">I Quadri naufragati (e altri misteri) nell’</span></i><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Oceano Mare <i style="mso-bidi-font-style: normal;">di Alessandro Baricco </i>/<i style="mso-bidi-font-style: normal;"> </i>Actes du colloque International à
l’occasion du bicentenaire de la naissance de Niccolò Tommaseo intitulé <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Mora Nikole Tommasea i druga mora</i> (I
mari di Tommaseo e altri mari/Les mers de Tommaseo et d’autres mers) ,
Université de Zagreb, Zagreb, 4-5/10/2002 (Zagreb, FF Press, 2004), p. 468-497.</span><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-add-space: auto; tab-stops: 0cm; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">2004 Le <i style="mso-bidi-font-style: normal;">peintre
dans l'univers du roman: les antécédents ou de l'archéologie</i>, <i>Studia Romanica
et Anglica Zagrabiensia (SRAZ</i>),
Zagreb, vol. XLIX, janvier 2004, p. 79-112. </span><br />
<br />
<div style="font-family: Verdana,sans-serif;">
<span lang="FR" style="font-size: 12pt;">Traductions, articles, récits, poèmes, interviews et compte-rendus ont paru dans plusieurs revues/magazines </span><span lang="FR" style="font-size: 12pt;">avant 2004 et après 2004 </span><span lang="FR" style="font-size: 12pt;">: <i>Testo a fronte, Le Français dans le Monde, Linea d'ombra, Avvenimenti, Stilos, La Battana, Dialogica, Semicerchio, Il Segnale, Faranews, Narrativa, Graphie, Poesia, Noi donne, Sicilia libertaria, I Nipoti di Rameau, Atelier, CRAC, Sagarana</i>, et ainsi de suite. </span></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Conférences et séminaires sans publication</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 34.9pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify; text-indent: -42.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">2011 <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Le Grand méchant Loup n'est plus ici. A-t-il
déménagé ? Mia Lecomte et Barbara Pumhösel, deux auteures en parallèle dans
l'Italie d'aujourd'hui</i> </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 34.9pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Séminaire ERLIS <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Le conte et l'imaginaire national</i><b>
</b>(dirigé par Mariella
Colin/Département d’Études italiennes), Caen, MRSH, 27 octobre 2011</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 34.9pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 34.9pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">[paru </span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">ultérieurement</span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;"> en Italie sous le titre <i>Il lupo
cattivo non abita più qui</i><i style="mso-bidi-font-style: normal;">. </i></span><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;">Mia
Lecomte e Barbara Pumhösel, due scrittrici per l'infanzia in parallelo</span></i><span style="font-family: Arial, sans-serif;"> dans <i style="mso-bidi-font-style: normal;">O.B.L.I.O</i>., Osservatorio Bibliografico della Letteratura Italiana Otto-novecentesca
- Periodico trimestrale - ISSN 2039-7917 - Manziana (Rome), Vecchiarelli
Editore, 2012, I, 4 (fév. 2012), p. 41-49]</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: -7.1pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: -7.1pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">2009 <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Nel
segno dell'autobiografia fittizia: </i>Mia
vita, morte e miracoli<i> </i><i style="mso-bidi-font-style: normal;">di
M. Bontempelli</i></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.4pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Conférence <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Il
realismo magico nella letteratura italiana del XX secolo: Massimo Bontempelli e
Paola Masino</i>. Istituto Italiano di Cultura, Grenoble, 24 avril 2009
</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.4pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.4pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif;">[paru </span><span style="font-family: Arial, sans-serif;">ultérieurement</span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"> en Italie sous le titre <i style="mso-bidi-font-style: normal;">« Sul filo di ferro e al sesto
piano » : tra vita immaginaria e autobiografia fittizia. </i>Vita morte e miracoli<i style="mso-bidi-font-style: normal;"> (o pressappoco) di Massimo Bontempelli </i> dans <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Bollettino
‘900</i>, Université de Bologne, 2010, n. 1-2, I-II sem 2010]</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 35.4pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 34.9pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify; text-indent: -42.0pt;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">2008 <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Le dictionnaire bilingue croate
et l'étrange affaire de l'italien surréel</i> </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 34.9pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Séminaire ERLIS <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Réflexions autour des dictionnaires bilingues
et multilingues</i>, Caen MRSH, 13
novembre 2008 </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 34.9pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify; text-indent: -42.0pt;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">2006 </span><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;">Dal pubblico al privato nel museo di Daniele Del Giudice: labirinto o
luogo di introspezione? Lettura critica di </i>Nel museo di Reims</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 34.9pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Colloque international <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Public
and private spaces in italian culture</i>, Institut of Germanic and
Romance Studies, University of London, Londres, 21-22 avril 2006</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 34.9pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify; text-indent: -42.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: 34.9pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify; text-indent: -42.0pt;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"> </span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">[paru ultérieurement en Croatie sous le titre</span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;"> <i style="mso-bidi-font-style: normal;">In un museo e davanti a un quadro. </i></span><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;">Lettura
critica di un racconto di Daniele Del Giudice</span></i><span style="font-family: Arial, sans-serif;"> dans <i>Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia (SRAZ)</i>,
Zagreb, vol. 51, mars 2006, p. 147-181.</span><span style="font-family: Arial, sans-serif;">]</span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"> </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; margin-left: -7.1pt; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Organisation de colloques et journée d’étude</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; margin-bottom: 10.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: -.05pt; margin-top: 0cm; mso-add-space: auto; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Organisation de <i style="mso-bidi-font-style: normal;">L’Italie magique de
Massimo Bontempelli</i>, deux journées d’étude (internationales) consacrées à M. B., Université de
Caen/MRSH, le </span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">30 novembre 2007 et le 04 avril 2008.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">AUTRES ACTIVITÉS PROFESSIONNELLES</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div style="color: blue;">
<b><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Traductions</span></b></div>
<div style="color: blue;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-layout-grid-align: none; text-align: justify; text-autospace: none;">
<i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Significations</span></i><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;"> </span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Recueil de poèmes en version bilingue italien/français – Textes
choisis, traduits et réunis par Jacqueline Spaccini. Maquette éditée à
l’occasion du <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Printemps des poètes dans
les bibliothèques</i> par la Mairie/Bibliothèque de Compiègne, 7 avril 2012.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-layout-grid-align: none; text-align: justify; text-autospace: none;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-layout-grid-align: none; text-align: justify; text-autospace: none;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Michel Volkovitch, <i>Miniprix,
centro del mondo</i> (tit. or. </span><i><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Miniprix, centre du
monde</span></i><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">), Lecce, Manni editore ("L'immaginazione" n.
251), déc. 2009. Traduction du français
et Note de Jacqueline Spaccini. </span></div>
<br />
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Leïla Marouane, <i>La Ripudiata</i> [tit. or. <i>Ravisseur</i>].
Caserta, Spring ed., 2001 ISBN 88-87764-08-5 [Traduction du français de Jacqueline
Spaccini] </span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, sans-serif;">Vesna Parun, <i>Né
sogno né cigno </i>(Ni san ni labud). Caserta, Spring edizioni, 1999. ISBN
88-87764-00-X (Préface de Predrag Matvejevitch. </span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;">Traduction du serbo-croate</span><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif;"> et Note de
Jacqueline Spaccini).</span><br />
<br />
<div class="MsoNoSpacing" style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">PRÉSENTATION DES RECHERCHES</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="color: red;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">PRINCIPAUX AXES DE RECHERCHE</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin-right: -.05pt; text-align: justify;">
<span lang="FR" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Contemporanéité ; interconnexion entre arts ; traduction poétique
et dans le spécifique : littérature italienne contemporaine (et
notamment : Massimo Bontempelli, Cesare Pavese), dictionnaires bilingues,
critique littéraire, cinéma italien (1910-1960), urbanisme et philosophie des
cités idéales et/ou imaginaires, peinture & littérature. </span><span lang="FR" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt;"></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; mso-layout-grid-align: none; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify; text-autospace: none;">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoListParagraph" style="line-height: normal; mso-add-space: auto; mso-layout-grid-align: none; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: center; text-autospace: none;">
<br /></div>
Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-64056798564897849752012-04-22T14:28:00.001+02:002012-05-02T10:21:24.956+02:00Tradurre Fred Vargas<div style="text-align: center;">
<b style="color: #990000;"> <span style="color: #073763;">TRADURRE FRED VARGAS </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://img.over-blog.com/400x356/3/77/65/95/livres-audio/Sans-feu-ni-lieu.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="355" src="http://img.over-blog.com/400x356/3/77/65/95/livres-audio/Sans-feu-ni-lieu.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: #073763;"><span style="color: #cc0000;">ORIGINALE FRANCESE</span> </span></b>:</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b style="color: red;"><span style="font-size: x-large;"> C</span></b>lément remercia longuement et repartit vers Montparnasse. Il était
presque sept heures du soir et Gisèle avait dit de faire vite s’il
voulait attraper la vieille Marthe avant qu’elle ne replie la boutique.
Il dut demander son chemin plusieurs fois en montrant son papier. Enfin,
la rue de Nevers, le quai, et les boîtes en bois vert bourrées de
livres. Il scruta les éventaires, il ne repérait rien de familier, il
fallait encore réfléchir. Gisèle avait dit soixante-dix ans. Marthe
était devenue une vieille femme, il ne devait pas chercher la dame aux
cheveux bruns qu’il avait en mémoire. <span style="color: red;">[per continuare a leggere, prendere il libro in francese: Fred Vargas, </span><i style="color: red;">Sans lieu ni feu</i><span style="color: red;">].</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Ecco la proposta di traduzione in italiano elaborata con i miei studenti di 3° anno [qui non c'è nessun riferimento alla traduzione italiana del romanzo, pubblicata da con il titolo <i>Io sono il tenebroso</i>]</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">Clément ringraziò a lungo e ripartì per<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn1" name="_ftnref1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[1]</span></span></span></a>
Montparnasse. Erano quasi le sette di sera e Gisèle gli aveva detto di fare presto<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn2" name="_ftnref2" style="mso-footnote-id: ftn2;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[2]</span></span></span></a> se voleva beccare<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn3" name="_ftnref3" style="mso-footnote-id: ftn3;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[3]</span></span></span></a>
la vecchia Marthe prima che chiudesse bottega. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">Dovette
chiedere la strada parecchie volte mostrando il foglio<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn4" name="_ftnref4" style="mso-footnote-id: ftn4;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[4]</span></span></span></a>.
Giunse infine in rue de Nevers, al lungofiume<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn5" name="_ftnref5" style="mso-footnote-id: ftn5;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[5]</span></span></span></a>
e ai contenitori<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn6" name="_ftnref6" style="mso-footnote-id: ftn6;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[6]</span></span></span></a>
di legno verde stracolmi di libri. Scandagliò le casse<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn7" name="_ftnref7" style="mso-footnote-id: ftn7;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[7]</span></span></span></a>:
non riusciva a trovarvi nulla di familiare, doveva<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn8" name="_ftnref8" style="mso-footnote-id: ftn8;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[8]</span></span></span></a>
riflettere ancora. Gisèle aveva settant’anni. Marthe era diventata una
vecchietta, non doveva cercare la signora dai capelli scuri che ricordava<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn9" name="_ftnref9" style="mso-footnote-id: ftn9;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[9]</span></span></span></a>.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">Di
spalle, una donna anziana dai capelli tinti e gli abiti vivacemente colorati<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn10" name="_ftnref10" style="mso-footnote-id: ftn10;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[10]</span></span></span></a>,
stava ripiegando una sediolina<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn11" name="_ftnref11" style="mso-footnote-id: ftn11;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[11]</span></span></span></a>
di tela. Si voltò e Clément premette sulle labbra con la punta delle dita<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn12" name="_ftnref12" style="mso-footnote-id: ftn12;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[12]</span></span></span></a>.
Era la sua Marthe. In versione <i style="mso-bidi-font-style: normal;">vecchietta</i><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn13" name="_ftnref13" style="mso-footnote-id: ftn13;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[13]</span></span></span></a>,
va bene, ma era la sua Marthe, quella<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn14" name="_ftnref14" style="mso-footnote-id: ftn14;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[14]</span></span></span></a>
che gli passava la mano sui capelli<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn15" name="_ftnref15" style="mso-footnote-id: ftn15;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[15]</span></span></span></a>
senza trattarlo da cretino. Si asciugò il naso e attraversò col verde gridando
il nome di lei.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">La
vecchia Marthe esaminò l’uomo che la stava chiamando. Quel ragazzo sembrava<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn16" name="_ftnref16" style="mso-footnote-id: ftn16;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[16]</span></span></span></a>
conoscerla. [Era] un uomo sudato, bass[ett]o e magro, con una fisarmonica blu
sotto al braccio che portava come (fosse) un vaso di fiori. Aveva un nasone,
occhi spenti, pelle bianca e capelli chiari. Clément s’era piazzato<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn17" name="_ftnref17" style="mso-footnote-id: ftn17;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[17]</span></span></span></a>
davanti a lei, sorrideva, riconosceva tutto, era salvo.</span></div>
<div class="MsoListParagraph" style="text-align: justify; text-indent: -18pt;">
<span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";">
</span></span><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">Sì?, chiese
Marthe.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">Clément
non aveva immaginato che Marthe non lo riconoscesse<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn18" name="_ftnref18" style="mso-footnote-id: ftn18;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[18]</span></span></span></a>
e fu preso nuovamente dal panico<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn19" name="_ftnref19" style="mso-footnote-id: ftn19;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[19]</span></span></span></a>.
E se Marthe l’aveva dimenticato? E se Marthe aveva dimenticato tutto? E se
aveva perduto la testa? Con l’animo
svuotato, non gli venne nemmeno in mente di dire il proprio nome<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn20" name="_ftnref20" style="mso-footnote-id: ftn20;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[20]</span></span></span></a>.
Posò a terra<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn21" name="_ftnref21" style="mso-footnote-id: ftn21;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[21]</span></span></span></a>
la fisarmonica e cercò febbrilmente il portafoglio. Ne tirò fuori con cautela
la carta d’identità e la tese a Marthe, con fare<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn22" name="_ftnref22" style="mso-footnote-id: ftn22;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[22]</span></span></span></a>
inquieto. Era molto affezionato<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn23" name="_ftnref23" style="mso-footnote-id: ftn23;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[23]</span></span></span></a>
alla sua carta d’identità.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">Marthe
alzò le spalle e guardò quel documento logoro<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn24" name="_ftnref24" style="mso-footnote-id: ftn24;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[24]</span></span></span></a>.
</span><span lang="FR" style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">Clément Didier Jean Vauquer, [di] ventinove anni. </span><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">Embè, la cosa non le diceva proprio nulla. Guardò l’uomo dallo sguardo perso<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn25" name="_ftnref25" style="mso-footnote-id: ftn25;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[25]</span></span></span></a>
e scosse la testa, un po’ dispiaciuta. Poi guardò di nuovo la tessera<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn26" name="_ftnref26" style="mso-footnote-id: ftn26;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[26]</span></span></span></a>,
poi l’uomo che respirava rumorosamente. Sentì che doveva fare uno sforzo, che
il tizio aspettava disperatamente qualcosa. Ma quel volto magro, tignoso<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn27" name="_ftnref27" style="mso-footnote-id: ftn27;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[27]</span></span></span></a>
e impaurito<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn28" name="_ftnref28" style="mso-footnote-id: ftn28;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[28]</span></span></span></a>,
non l’aveva mai visto. Tuttavia, quegli occhi quasi in lacrime, e quell’attesa
ansiosa, le dicevano qualcosa. Lo sguardo<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn29" name="_ftnref29" style="mso-footnote-id: ftn29;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[29]</span></span></span></a>
vuoto, le orecchie piccole<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn30" name="_ftnref30" style="mso-footnote-id: ftn30;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[30]</span></span></span></a>.
Un vecchio<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn31" name="_ftnref31" style="mso-footnote-id: ftn31;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">[31]</span></span></span></a>
cliente? Impossibile, troppo giovane. L’uomo s’asciugò il naso con il dorso
della mano, col gesto rapido che hanno i bambini privi di fazzoletto.</span></div>
<div class="MsoListParagraph" style="text-align: justify; text-indent: -18pt;">
<span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";">
</span></span><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">Clément…? mormorò
Marthe. Il piccolo Clément…?</span><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;">
</span><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 16pt; line-height: 115%;"></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Bookman Old Style","serif";">N.B. Ad andare a controllare è sempre meglio: quando avete un riferimento topografico certo, consultate google map!</span></div>
<div style="mso-element: footnote-list;">
<div style="text-align: justify;">
<br clear="all" /></div>
<hr size="1" style="margin-left: 0px; margin-right: 0px;" width="33%" />
<div id="ftn1" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref1" name="_ftn1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; line-height: 115%;">[<span style="font-size: x-small;">1]</span></span></span></span></a><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: Times,"Times New Roman",serif;">
Verso / in direzione di /</span></span></div>
</div>
<div id="ftn2" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[2]</span></span></span></a> Fare in fretta / affrettarsi</span></div>
</div>
<div id="ftn3" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[3]</span></span></span></a> [acchiappare/cogliere] Si è aggiunto un *gli* perché il soggetto in francese è espresso da *il* non tradotto in italiano. Sicché, <b>senza quel *gli*,</b> il soggetto di *beccare* resterebbe Gisèle.</span></div>
</div>
<div id="ftn4" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[4]</span></span></span></a> Documento?</span></div>
</div>
<div id="ftn5" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[5]</span></span></span></a> Vedi immagine successiva e mio N.B.</span></div>
</div>
<div id="ftn6" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[6]</span></span></span></a> In effetti, i francesi dicono <i>boîtes</i>, non è quindi una
esemplificazione di Clément. *Contenitori* mi pare una buona traduzione.</span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[7]</span></span></span></a>Il
dizionario dice *bancarelle*. In realtà, in Italia, una bancarella è altra
cosa, ma rende comunque l’idea. Possiamo anche tradurre: casse, cassette,
banchi.</span></div>
</div>
<div id="ftn8" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[8]</span></span></span></a>
Occorreva, bisognava</span></div>
</div>
<div id="ftn9" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[9]</span></span></span></a>
Aveva in mente</span></div>
</div>
<div id="ftn10" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[10]</span></span></span></a>
Dai colori vivaci</span></div>
</div>
<div id="ftn11" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[11]</span></span></span></a>
Seggiola (piccola sedia non esiste)</span></div>
</div>
<div id="ftn12" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[12]</span></span></span></a>
Appoggiò le dita sulle labbra Letteralmente: *posò le dita sulla bocca* (= non
significa nulla in italiano)</span></div>
</div>
<div id="ftn13" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[13]</span></span></span></a>
Purtroppo non posso mantenere il maschile</span></div>
</div>
<div id="ftn14" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[14]</span></span></span></a>
*Colei*, se vogliamo essere raffinati</span></div>
</div>
<div id="ftn15" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[15]</span></span></span></a>
In realtà, in italiano, si usa dire *passare le dita tra i capelli*</span></div>
</div>
<div id="ftn16" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[16]</span></span></span></a>
<i>Aveva l’aria </i>non si dice, o meglio: si dice ma è un po' francese.</span></div>
</div>
<div id="ftn17" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref17" name="_ftn17" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[17]</span></span></span></a>
piantato</span></div>
</div>
<div id="ftn18" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref18" name="_ftn18" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[18]</span></span></span></a>
È la forma più elegante. Altrimenti: condizionale passato (che non l’avrebbe
riconosciuto)</span></div>
</div>
<div id="ftn19" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref19" name="_ftn19" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[19]</span></span></span></a>
Si preferisce al passivo</span></div>
</div>
<div id="ftn20" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref20" name="_ftn20" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[20]</span></span></span></a>
(di dire) come si chiamava</span></div>
</div>
<div id="ftn21" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref21" name="_ftn21" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[21]</span></span></span></a>
*Posò* e basta in italiano… non basta!</span></div>
</div>
<div id="ftn22" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref22" name="_ftn22" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[22]</span></span></span></a>
Automatismo linguistico</span></div>
</div>
<div id="ftn23" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref23" name="_ftn23" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[23]</span></span></span></a>
Il verbo amare sarebbe davvero fuori luogo, qui. Va bene anche (ma un po’ meno
bene): *ci teneva tantissimo alla sua carta…*</span></div>
</div>
<div id="ftn24" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref24" name="_ftn24" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[24]</span></span></span></a>
Consunto (la carta e basta non va bene. Ripetere per la terza volta *carta
d’identità* mi pare troppo).</span></div>
</div>
<div id="ftn25" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref25" name="_ftn25" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[25]</span></span></span></a>
Incerto, perso, vuoto, vago</span></div>
</div>
<div id="ftn26" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref26" name="_ftn26" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[26]</span></span></span></a>
Per non ripetere carta d’identità o documento</span></div>
</div>
<div id="ftn27" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref27" name="_ftn27" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[27]</span></span></span></a>
cocciuto</span></div>
</div>
<div id="ftn28" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref28" name="_ftn28" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[28]</span></span></span></a>
Pauroso</span></div>
</div>
<div id="ftn29" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref29" name="_ftn29" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[29]</span></span></span></a>
Gli occhi vuoti… NO., penserei a degli zombies</span></div>
</div>
<div id="ftn30" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif; text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref30" name="_ftn30" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[30]</span></span></span></a>
Non si può tradurre *orecchiette*
penserei o alla pasta barese oppure ai <i>coins frottés des cahiers</i></span></div>
</div>
<div id="ftn31" style="font-family: Times,"Times New Roman",serif;">
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref31" name="_ftn31" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">[31]</span></span></span></a>
Nel senso di ex, anche.</span></div>
</div>
</div>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-90425532653900776072012-04-19T08:12:00.001+02:002012-06-09T21:57:34.156+02:00René Char, il poeta<div style="text-align: center;">
</div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://rogermunier.com/Resources/char-heidegger.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="400" src="http://rogermunier.com/Resources/char-heidegger.jpeg" width="286" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Photo by Roger Munier www.rogermunier.com (per gentile concessione)</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
Je voudrais que mon chagrin si vieux</div>
<div style="text-align: center;">
soit comme le gravier</div>
<div style="text-align: center;">
dans la rivière: tout au fond.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
Mes courants n’en auraient pas souci.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
(René Char)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
Vorrei che il mio antico dolore</div>
<div style="text-align: center;">
fosse come la ghiaia</div>
<div style="text-align: center;">
nel fiume: giù nel fondo.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
Le mie correnti non se ne darebbero pena.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
(trad. Jacqueline Spaccini)</div>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-91787084072553269562012-03-26T23:37:00.001+02:002012-03-26T23:37:44.837+02:00Il mio omaggio ad Antonio Tabucchi: traduzione e traduttore secondo lui (dura appena un minuto)<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/PCN0Kkztl8I?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div>
<br />
Grazie per i tuoi libri, gli insegnamenti e l'esempio.Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-86389217414790395032012-01-06T22:09:00.000+01:002012-01-06T22:25:48.489+01:00Bianca Milesi, una traduttrice... risorgimentale<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://www.milanox.eu/wp-content/uploads/2011/10/sorelle.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="400" src="http://www.milanox.eu/wp-content/uploads/2011/10/sorelle.jpg" width="346" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">immagine prelevata dal sito <b>www.milanox.eu </b></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
Mentre oggi rileggevo il favoloso libro di Marina Cepeda Fuentes, <i><b>Sorelle d'Italia. Le donne che hanno fatto il Risorgimento</b></i>* in vista di una prossima recensione, mi sono imbattuta in questo passaggio: </div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<div style="color: #660000;">
[<b>Bianca Milesi</b>] <i>tradusse anche alcuni testi inglesi fondamentali </i></div>
<div style="color: #660000;">
<i>per l'insegnamento della lettura nelle scuole </i></div>
<i><span style="color: #660000;">e le favole della scrittrice inglese <b>Mary Edgeworth</b></span>, </i><br />
<i>che aveva conosciuto a Milano. </i><br />
<i>Fu allora che Alessandro Manzoni la chiamò </i><br />
<i>«madre della Patria»</i>: <i>un titolo che mai avrebbe pensato per sé, </i><br />
<i>quando percorreva vestita da uomo le strade dell'Europa </i>(p. 112).</div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
Bianca Milesi (1790-1849) è una donna atipica. Non soltanto perché attivista politica fin dalla più giovane età, ma anche per gli atteggiamenti anticonformistici (andava in giro vestita da uomo, con pantaloni sformati e i capelli tagliati cortissimi) al punto «di sembrare un vero maschiaccio» a detta della madre che ogni tanto riusciva a farla vestire da donna (ma in tal caso, teneva in mano una copia del <i>Misogallo</i> dell'Alfieri, ostentandola). </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Viaggiatrice per motivi patriottici e in odore di lesbitudine, sposa a 35 anni il quarantenne Carlo Moyon, medico, con il quale metterà al mondo tre figli. Pittrice della scuola dell'onnipresente Hayez, tra l'altro.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://jssgallery.org/Other_Artists/Henry_Tonks/Rosamund_and_the_Purple_Jar.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="400" src="http://jssgallery.org/Other_Artists/Henry_Tonks/Rosamund_and_the_Purple_Jar.jpg" width="281" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b style="color: #274e13;">Henry Tonks </b>: <b>Rosemonde and the Purple Jar </b>(copyright scaduto)</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Di Mary Edgeworth sappiamo che muore in Irlanda anch'ella nel 1849, ma alla veneranda età di 81 anni. <b>Di lei sono stati tradotti pochi racconti in italiano</b>. Uno dei suoi testi più famosi è <i>The Purple Jar.</i> <span style="color: #660000;"> </span><br />
<br />
<span style="color: #660000;">Traduttori dall'inglese, traduttori di favole, io vi ho avvisati.</span><br />
<br />
<span style="background-color: white;"><span style="color: black;">______________ </span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="color: black;">*</span></span>Marina Cepeda Fuentes, <i style="color: #660000;"><b>Sorelle d'Italia. Le donne che hanno fatto il Risorgimento</b></i>, Torino, Blu edizioni, 2011 - Premio Elsa Morante 2011 per la saggistica.<br />
<br /></div>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-58497063931537664542011-12-25T20:08:00.001+01:002011-12-25T20:11:51.367+01:00I TRADUTTORI... TRADOTTI/2<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br />
<b><span><span style="font-family: Times New Roman; font-size: 12pt;">Riprende la serie di interviste ai traduttori. Come già scritto, il titolo della serie gioca sul secondo significato di <i>tradotti</i>. Quante volte avete letto: «venne arrestato e tradotto in catene innanzi al giudice»?<br />
</span></span></b><br />
<b><span><span style="font-family: Times New Roman; font-size: 12pt;">Tradotto, cioè condotto (le mie catene sono di gommapiuma). </span></span></b><br />
<br />
<span><span style="font-family: Times New Roman; font-size: 12pt;">E
in effetti il traduttore conduce il significato (ma non solo) di un
testo da una lingua all'altra. In Francia, c'è il vezzo di definirsi
passeur, cioè traghettatore.<br />
</span></span><br />
<span><span style="font-family: Times New Roman; font-size: 12pt;">Ma un traduttore, a mio modo di vedere, è molto di più.</span></span><br />
<span><span style="font-family: Times New Roman; font-size: 12pt;">Ho chiesto di parlare di traduzione e di lingua a Paolo Pantaleo, amico, blogger e poeta di parole.</span></span><br />
<span><span style="font-family: Times New Roman; font-size: 12pt;"> </span></span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/-Js5coq757Rs/Tvd0Q3KAcVI/AAAAAAAANRQ/LFvkGBXR0do/s1600/PAOLO+PANTALEO+PER+BLOG.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-Js5coq757Rs/Tvd0Q3KAcVI/AAAAAAAANRQ/LFvkGBXR0do/s320/PAOLO+PANTALEO+PER+BLOG.jpg" width="132" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Paolo Pantaleo</td></tr>
</tbody></table>
<span><span style="font-family: Times New Roman; font-size: 12pt;"> * * *</span></span><br />
<span><span style="font-family: Times New Roman; font-size: 12pt;"><br /></span></span><br />
COGNOME <b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="color: red;">Pantaleo</span></b> <br />
NOME <b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="color: red;">Paolo</span></b><br />
<br />
LINGUA/E Lèttone e Italiano<br />
<br />
LUOGO Sesto Fiorentino (FI), Italia<br />
<br />
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">D.
Perché il traduttore?<br />
</b><br />
R. Perché mi affascina la letteratura lettone e mi sono trovato costretto a
tradurla, dato che in italiano non c'è quasi niente di tradotto dal lettone.
Uno sporco lavoro che qualcuno doveva pur fare... Ma questa è la risposta
burlona, in realtà tradurre autori lettoni è il modo più vicino alle mie
attitudini che ho trovato per sentirmi parte di quella cultura e di quella
società. Conoscere scrittori lettoni, entrare nella loro lingua e nel loro
mondo mi fa sentire finalmente inserito nel contesto lettone. Il mio passaporto
personale insomma, il mio esame di cittadinanza lettone.<br />
<br />
<br />
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">D. Mestiere o professione, artigianato o
arte?<br />
</b><br />
R. Credo possa essere ognuna di queste cose. Per quello che riguarda me
certamente mestiere e artigianato (povero). Ma di fronte a certi traduttori,
pernso a Landolfi e Ripellino, ad esempio, credo si possa parlare decisamente
di arte. Se penso a Serena Vitale o Claudia Zonghetti, direi altissima
professione.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br />
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">D.
Sempre interessante, come mestiere/professione/altro?<br />
</b><br />
R. Io trovo insopportabile dovermi relazionare con il mondo dell'editoria.
Dunque, per me nel momento in cui considerassi
la traduzione una professione, o un mestiere remunerativo, perderebbe gran
parte dell'interesse. <br />
D'altra parte quando in Lettonia ho incontrato la direttrice del centro per il
copyright degli scrittori lettoni, essa stessa traduttrice, la prima cosa che
mi ha raccomandato è stata «traduci per pubblicare, non per lasciare nel
cassetto il tuo lavoro». Dunque sono in questo limbo, tradurre per pubblicare o
per il mio piacere. Una via d'uscita, a cui a volte penso, è quella del <i style="mso-bidi-font-style: normal;">self publishing</i>, ma ovviamente in questo
caso ci vuole l'accordo dell'autore.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">D. Metodo di lavoro?<br />
</b><br />
R. La prima traduzione è puramente letterale, quasi a prescindere dal senso. La
seconda stesura per rendere la traduzione almeno intellegibile e con un senso
compiuto. Nella terza comincio a metterci le mani e a cercare di restituirle un
senso di opera letteraria.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br />
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">D. Il tuo stile<br />
</b><br />
R. Traduco da così poco tempo che non credo di averne uno vero e proprio. Cerco
di mantenere per quanto possibile lo stile dell'autore tradotto. Devo dire che
mi trovo maggiormente a mio agio nel tradurre poesie che prosa, perché mi sento
più a mio agio nel riportare il senso lirico di un lavoro che quello prosaico.<br />
Mi colpì molto una volta leggere una postfazione alla traduzione di Tommaso
Landolfi di <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Il viaggiatore incantato</i>
di Leskov, in cui Landolfi si lamentava con Einaudi perché gli aveva chiesto di
tradurre il romanzo di Leskov, anziché le opere in versi: «<i><span style="color: #1b1b1b; font-family: "Georgia","serif"; font-size: 10.5pt; font-style: normal; line-height: 115%;">L'Einaudi vorrebbe in me (e
ci avrebbe diritto) un vivace entusiasmo: ahimè qui non posso servirlo. Tale è
il mio avvilimento e il mio disinteresse per la letteratura, che in fondo tutto
mi fa lo stesso. Insomma fa' un po' tu, solo tenendo presente che le pinate</span></i><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn1" name="_ftnref1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: #1b1b1b; font-family: "Georgia","serif"; font-size: 10.5pt; line-height: 115%;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: #1b1b1b; font-family: "Georgia","serif"; font-size: 10.5pt; line-height: 115%;">[1]</span></span></span></span></a><i><span style="color: #1b1b1b; font-family: "Georgia","serif"; font-size: 10.5pt; font-style: normal; line-height: 115%;"> pagine di prosa russa mi
danno il panico; se russo ha da essere, sia almeno un poeta».</span></i><i style="mso-bidi-font-style: normal;"> </i> Io allora non capivo, sentendomi da lettore
tanto attratto dalla narrativa specie quella russa. Da aspirante traduttore, lo
capisco molto di più...<br />
<br />
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">D.
Giornata traduttiva<br />
</b><br />
R. Purtroppo non ho una giornata traduttiva. Ritaglio spicchi di tempo dal
lavoro e dalla famiglia. In genere la sera, quando le luci si spengono, tranne
quella del mio portatile.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-variant: small-caps;"><br />
</span><b>D. Rapporto con l'autore tradotto<br />
</b><br />
R. Alcuni autori che ho tradotto o che sarei in procinto di tradurre, non ci
sono più. Con i due che sto traducendo adesso, sono invece in contatto. I
rapporti sono diversi, perché molto diversi sono gli autori. Uno è il maggiore
poeta lettone vivente<b>, Imants Ziedonis</b>, e il solo incontrarlo mi ha reso
talmente onorato e felice. Difficile per le sua età e le condizioni di salute
approfondire più di tanto conoscenza e relazioni. Con l'altra autrice che sto
traducendo, <b>Andra Manfelde</b>, giovane poetessa e scrittrice, il rapporto è
molto più stretto e regolare. Interessante per me è riuscire a entrare nella
sua idea dell'opera, confrontarmi più che su singoli passaggi della traduzione,
sulla natura complessiva del suo lavoro. È la parte più interessante e
stimolante del lavoro, leggerla e farmi attraversare dalla sua voce, per poi
lasciarle usare la mia e pronunciare le sue parole in una lingua nuova.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-fYFyd94MSng/TvdzM464gDI/AAAAAAAANRE/a2U5s2HfRDg/s1600/935_zemnicas_berni.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-fYFyd94MSng/TvdzM464gDI/AAAAAAAANRE/a2U5s2HfRDg/s400/935_zemnicas_berni.jpg" width="330" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="FR"><br />
<b>D. <i>C</i></b><b><i style="mso-bidi-font-style: normal;">ibliste</i> ou <i style="mso-bidi-font-style: normal;">sourcier</i>/ère (ma anche
sorcier/sorcière)? </b></span><b>Vale a
dire : privilegi la lingua d’arrivo oppure quella di partenza? <br />
</b><br />
R. La mia tendenza sarebbe quella di privilegiare la lingua d'arrivo. Sicché, a
volte, per paura di lasciarmi andare, resto per paradosso troppo attaccato alla
traduzione letterale. </div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br />
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">D. Qual è il sale/pepe che ti rende
unico come traduttore? <br />
</b><br />
R. La lingua da cui traduco. Quando parlo con qualche editore, e dico che sono
un traduttore dal lettone, la faccia del mio interlocutore è sempre sorpresa: «Ah,
traduttore dal lèttone! Mai conosciuto uno prima». A parte questo, non saprei cos'altro. Forse
l'emozione che talvolta riesco a trasferire, dal mio leggere al mio tradurre,
in un verso, o in una frase.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br />
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">D. Una gioia<br />
</b><br />
R. Aver potuto incontrare Imants Ziedonis. E il torsolo di mela che mi sono
portato via da casa sua.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">D. Una delusione<br />
</b><br />
R. Non poter vivere nel Paese dalla cui lingua traduco.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br />
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;">D.
Qual è il fine che persegui quando traduci?</b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br />
R. Sentirmi cittadino della Lettonia. La possibilità di scegliermi una patria
di adozione. Poi sì, certo, anche poter dare voce ad una letteratura da noi
sconosciuta.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<b>D. </b><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">Pensiero libero (lascia, se vuoi, un tuo sassolino-pensiero)</b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
Restare dietro le quinte è una cosa che mi è
sempre piaciuta. Far girare una macchina, nascondendosi dentro gli ingranaggi.
Far capolino dietro alla tenda del palcoscenico, e godersi da lì la bellezza
dell'arte, della poesia. Ospitare un quadro prezioso nella propria piccola
bottega giusto il tempo di costruirgli intorno una cornice dignitosa e
appropriata. Ecco, tutto qui.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-variant: small-caps;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="color: red; text-align: right;">
<span style="font-variant: small-caps;">25 dicembre 2011, giorno di natale.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: justify;">
<br clear="all" /></div>
<hr size="1" style="margin-left: 0px; margin-right: 0px;" width="33%" />
<div id="ftn1" style="text-align: justify;">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref1" name="_ftn1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[1]</span></span></span></a>
Significa: «pesanti e robuste».</div>
</div>
</div>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-12445554319625736982011-12-13T09:57:00.000+01:002011-12-26T23:44:05.655+01:00La Fille aux yeux d'or: tradurre un mostro sacroPer i miei studenti specialisti di italiano in L3.<br />
<i><b>BALZAC, simplement. </b></i><br />
<div style="color: orange;">
<b>IL TESTO ORIGINALE FRANCESE </b></div>
<b style="color: orange;">È IN FONDO ALLA PAGINA </b><i><b><br /></b></i><br />
<br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://data5.blog.de/media/996/2609996_40a0357290_m.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="300" src="http://data5.blog.de/media/996/2609996_40a0357290_m.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b>Delacroix - <i>La Femme caressant son perroquet</i></b> (1827)</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt;">Ah, mio caro, fisicamente parlando, la sconosciuta è
la persona più adorabilmente femmina<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn1" name="_ftnref1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[1]</span></span></span></a>
che abbia mai incontrato. Appartiene a quella genìa<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn2" name="_ftnref2" style="mso-footnote-id: ftn2;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[2]</span></span></span></a>
femminile che gli antichi romani<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn3" name="_ftnref3" style="mso-footnote-id: ftn3;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[3]</span></span></span></a>
chiamavano <i style="mso-bidi-font-style: normal;">fulva</i>, <i style="mso-bidi-font-style: normal;">flava</i>, la donna di fuoco. D’acchito,
quel che mi ha più colpito, per cui sono ancora pazzo d’amore, sono [quei] due
occhi gialli come quelli delle tigri, un giallo oro che brilla, oro vivo, oro
pensante, oro che ama e vuole assolutamente venire nel taschino del tuo gilè<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn4" name="_ftnref4" style="mso-footnote-id: ftn4;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[4]</span></span></span></a>!</span></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt;">Mio caro, la conosciamo bene!, esclamò Paul. Qualche
volta viene qui, è la <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Fanciulla dagli
occhi d’oro</i>. Le abbiamo dato quel nome. È una personcina di circa ventidue
anni che ho visto qui quando vi erano i Borboni, ma in compagnia di<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn5" name="_ftnref5" style="mso-footnote-id: ftn5;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[5]</span></span></span></a>
una donna che vale centomila volte più di lei.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt;">Taci, Paul! È impossibile a qualunque donna superare
questa fanciulla simile a una gatta che voglia venire a strusciarsi<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn6" name="_ftnref6" style="mso-footnote-id: ftn6;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[6]</span></span></span></a>
alle gambe, una fanciulla lattescente<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn7" name="_ftnref7" style="mso-footnote-id: ftn7;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[7]</span></span></span></a>
dai capelli color della cenere, delicata all’apparenza ma che deve avere dei
fili lanuginosi<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn8" name="_ftnref8" style="mso-footnote-id: ftn8;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[8]</span></span></span></a> sulla
terza falange delle dita; e lungo le guance una peluria bianca la cui linea,
luminosa in una bella giornata, inizia dalle orecchie e si perde nella
scollatura<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn9" name="_ftnref9" style="mso-footnote-id: ftn9;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[9]</span></span></span></a>.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt;">Ah, l’altra, caro il mio de Marsay. Ha degli occhi
neri che non hanno mai pianto ma che bruciano; sopracciglia corvine<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn10" name="_ftnref10" style="mso-footnote-id: ftn10;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[10]</span></span></span></a>
che si congiungono e le danno un aspetto duro smentito dal reticolato a
piegoline<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn11" name="_ftnref11" style="mso-footnote-id: ftn11;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[11]</span></span></span></a>
delle sue labbra, sulle quali un bacio non si sofferma, labbra ardenti e
fresche; un incarnato moresco al quale un uomo si scalda come al sole, ma,
parola d’onore, ti assomiglia…</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt;">La lusinghi!</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt;">Una schiena sinuosa, la statura slanciata di una
corvetta costruita per correre e che si precipita sul vascello mercantile con
un’impetuosità (tutta) francese, mordendolo e affondandolo in quattro e
quattr’otto.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt;">Ma insomma, mio caro, che vuoi che m'importi di quella che non ho affatto visto!, riprese de Marsay. Dacché studio le donne, la mia
sconosciuta è la sola il cui seno vergine, le forme ardenti e voluttuose mi
abbiano<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn12" name="_ftnref12" style="mso-footnote-id: ftn12;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[12]</span></span></span></a>
disegnato<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn13" name="_ftnref13" style="mso-footnote-id: ftn13;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[13]</span></span></span></a> la
sola donna che io abbia mai sognato<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn14" name="_ftnref14" style="mso-footnote-id: ftn14;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[14]</span></span></span></a>!
Ella è l’originale d’un dipinto delirante dal <i style="mso-bidi-font-style: normal;">titolo Donna che accarezza la sua chimera</i>, la più calda, la più
infernale ispirazione del genio antico; una santa poesia prostituita da coloro
che l’hanno copiata per gli affreschi e i mosaici; per un mucchio di borghesi che
in questo cameo vedono solo pendaglio<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn15" name="_ftnref15" style="mso-footnote-id: ftn15;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[15]</span></span></span></a>
e l’aggiungono alle loro chiavi di orologio, mentre invece<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn16" name="_ftnref16" style="mso-footnote-id: ftn16;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[16]</span></span></span></a>
è tutta la donna, un abisso di piaceri in cui rotolarsi senza fine<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftn17" name="_ftnref17" style="mso-footnote-id: ftn17;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">[17]</span></span></span></a>,
mentre invece è una donna ideale che talvolta si vede, nella realtà, in Spagna,
in Italia, quasi mai in Francia. Ebbene, questa fanciulla dagli occhi d’oro
l’ho rivista, questa donna che accarezza la sua chimera, l’ho rivista qui,
venerdì.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">H. de Balzac, <i style="mso-bidi-font-style: normal;">La fanciulla dagli occhi d’oro</i> (1835)</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span style="font-family: "Tahoma","sans-serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%;">Traduzione originale di
Jacqueline Spaccini</span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<hr size="1" style="margin-left: 0px; margin-right: 0px;" width="33%" />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref1" name="_ftn1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[1]</span></span></span></a>
Qui si parla di sensi, di una donna di rango inferiore, la si assimilerà agli
animali. Opto per *femmina* come a dire donna-donna, sensualmente e
sessualmente parlando.</div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref2" name="_ftn2" style="mso-footnote-id: ftn2;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[2]</span></span></span></a>
*specie*, *razza*, *varietà*.</div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref3" name="_ftn3" style="mso-footnote-id: ftn3;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[3]</span></span></span></a>
In italiano, <b style="mso-bidi-font-weight: normal;">non si mette la maiuscola</b>
ai nomi che indicano l’appartenenza geografica o storico-geografica. Per
distinguere i *romani* di oggi da quelli dell’antichità, si dice generalmente
*gli antichi romani*. I non italiani dicono *Latini*.</div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref4" name="_ftn4" style="mso-footnote-id: ftn4;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[4]</span></span></span></a>
*panciotto*.</div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref5" name="_ftn5" style="mso-footnote-id: ftn5;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[5]</span></span></span></a><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[5]</span></span></span>
È scritto *avec* (= con). Ma *in compagnia di*
è indubbiamente più elegante e
«fa » più <i style="mso-bidi-font-style: normal;">XIX<sup>e</sup> siècle</i>.</div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref6" name="_ftn6" style="mso-footnote-id: ftn6;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[6]</span></span></span></a>
Lett. *sfiorare*, ma di un gatto si dice *strusciarsi*, *strofinarsi*
(a/contro).</div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref7" name="_ftn7" style="mso-footnote-id: ftn7;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[7]</span></span></span></a>
Lett. *bianca*, ma ormai una pelle bianca si contrappone a nera e sta a
indicare l’origine europea, caucasica. Ecco perché ho preferito *lattescente*
che contiene il colore bianco (latte) e il complimento insito.</div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref8" name="_ftn8" style="mso-footnote-id: ftn8;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[8]</span></span></span></a>
Da quello che ho capito, l’autore mette in bocca al suo sciocco e arrogante de
Marsay parole che dovrebbero rivelare la natura fisica della giovane donna. Che
vuol dire avere dei fili lanuginosi alle
dita? Che la persona ha le dita pelose, probabilmente. Notare che in italiano
si preferisce la lana (<i style="mso-bidi-font-style: normal;">lanuginoso</i>) al
cotone (<i style="mso-bidi-font-style: normal;">cotonneux</i>).</div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref9" name="_ftn9" style="mso-footnote-id: ftn9;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[9]</span></span></span></a>
Col non può essere tradotto collo (= cou). In alternativa: *scollo* (ma in
genere richiede un di/del/della che lo segue).</div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref10" name="_ftn10" style="mso-footnote-id: ftn10;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[10]</span></span></span></a>
Per non ripetere *nero*.</div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref11" name="_ftn11" style="mso-footnote-id: ftn11;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[11]</span></span></span></a>
A pieghe, pieghettato, etc.</div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref12" name="_ftn12" style="mso-footnote-id: ftn12;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[12]</span></span></span></a>
È la sola che… + congiuntivo.</div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref13" name="_ftn13" style="mso-footnote-id: ftn13;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[13]</span></span></span></a>
*Realizzato* è moderno e americanizzante, qui. </div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref14" name="_ftn14" style="mso-footnote-id: ftn14;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[14]</span></span></span></a>
Che io mi sia mai sognato (sognarsi
qualcuno, COD).</div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref15" name="_ftn15" style="mso-footnote-id: ftn15;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[15]</span></span></span></a>
*ninnolo*.</div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref16" name="_ftn16" style="mso-footnote-id: ftn16;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[16]</span></span></span></a>
Ho aggiunto *invece* che non c’è nel testo, per dare forza a quel *mentre* che
è abbastanza debole da solo per restituire *tandis que*.</div>
</div>
<div id="ftn17">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=351027025269383048#_ftnref17" name="_ftn17" style="mso-footnote-id: ftn17;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Gill Sans MT","serif"; font-size: 10pt; line-height: 115%;">[17]</span></span></span></a>
Senza mai fermarsi, senza fermarsi mai.<br />
<br />
-------------------------------- <br />
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b>TESTO ORIGINALE</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
Ah ! mon cher, physiquement parlant, l'inconnue est la personne la plus adorablement femme que j'aie jamais rencontrée. Elle appartient à cette variété féminine que les Romains nommaient fulva, flava, la femme de feu. Et d'abord, ce qui m'a le plus frappé, ce dont je suis encore épris, ce sont deux yeux jaunes comme ceux des tigres, un jaune d'or qui brille, de l'or vivant, de l'or qui pense, de l'or qui aime et veut absolument venir dans votre gousset !<br />
-- Nous ne connaissons que ca, mon cher ! s'écria Paul. Elle vient quelquefois ici, c'est la Fille aux yeux d'or. Nous lui avons donné ce nom-là. C'est une jeune personne d'environ vingt-deux ans, et que j'ai vue ici quand les Bourbons y étaient, mais avec une femme qui vaut cent mille fois mieux qu'elle.<br />
-- Tais-toi, Paul ! Il est impossible à quelque femme que ce soit, de surpasser cette fille semblable à une chatte qui veut venir frôler vos jambes, une fille blanche à cheveux cendrés, délicate en apparence, mais qui doit avoir des fils cotonneux sur la troisième phalange de ses doigts ; et le long des joues un duvet blanc dont la ligne, lumineuse par un beau jour, commence aux oreilles et se perd sur le col.<br />
-- Ah ! l'autre ! mon cher de Marsay. Elle vous a des yeux noirs qui n'ont jamais pleuré, mais qui brûlent ; des sourcils noirs qui se rejoignent et lui donnent un air de dureté démentie par le réseau plissé de ses lèvres, sur lesquelles un baiser ne reste pas, des lèvres ardentes et fraîches ; un teint mauresque auquel un homme se chauffe comme au soleil ; mais, ma parole d'honneur, elle te ressemble...<br />
-- Tu la flattes !<br />
-- Une taille cambrée, la taille élancée d'une corvette construite pour faire la course, et qui se rue sur le vaisseau marchand avec une impétuosité française, le mord et le coule bas en deux temps.<br />
-- Enfin, mon cher, que me fait celle que je n'ai point vue ! reprit de Marsay. Depuis que j'étudie les femmes, mon inconnue est la seule dont le sein vierge, les formes ardentes et voluptueuses m'aient réalisé la seule femme que j'aie rêvée, moi ! Elle est l'original de la délirante peinture, appelée la femme caressant sa chimère, la plus chaude, la plus infernale inspiration du génie antique ; une sainte poésie prostituée par ceux qui l'ont copiée pour les fresques et les mosaïques ; pour un tas de bourgeois qui ne voient dans ce camée qu'une breloque, et la mettent à leurs clefs de montre, tandis que c'est toute la femme, un abîme de plaisirs où l'on roule sans en trouver la fin, tandis que c'est une femme idéale qui se voit quelquefois en réalité dans l'Espagne, dans l'Italie, presque jamais en France. Hé ! bien, j'ai revu cette fille aux yeux d'or, cette femme caressant sa chimère, je l'ai revue ici, vendredi.<br />
<div style="text-align: center;">
<b>H. de Balzac, <i>La Fille aux yeux d’or </i>(1835)</b></div>
</div>
</div>
</div>Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-351027025269383048.post-63817274088275091222011-12-11T16:06:00.001+01:002011-12-11T16:27:43.803+01:00Puskin in una citazione di George Steiner<div style="text-align: justify;">
Traduco un breve passaggio di una bella intervista allo scrittore, teorico della traduzione, saggista, filosofo (e chi più ne ha, più ne metta) <b>George Steiner </b>(1) pubblicata questa settimana, nel n° 3230 di <i><b>Télérama</b></i>:</div>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2b/AleksandrPushkin.jpg/484px-AleksandrPushkin.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="400" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2b/AleksandrPushkin.jpg/484px-AleksandrPushkin.jpg" width="322" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b>Aleksandr Sergeevič Puškin</b></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<b>Lei non si considera un creatore?</b></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
N<i>o, non bisogna confondere i ruoli. Persino il critico, il commentatore, l'esegeta più bravo è lontano anni luce dal creatore. <b> </b></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><b>Puškin </b></i><i>diceva: </i>«Ti ringrazio traduttore mio, grazie a te, mio editore, e ringrazio te, mio critico: voi recapitate le mie lettere, ma sono io che le scrivo».<i> </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Anch'io recapito la posta </i>(2).</div>
<div style="text-align: center;">
* * * </div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Une fois n'est pas coutume</i> (almeno secondo me), eccovi un esempio di traduzione cosiddetta <i>cibliste</i>, che va cioè a vantaggio della lingua <i>cible</i> (= bersaglio), la lingua di destinazione (in questo caso l'italiano). </div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<br />
<br />
____________<br />
<br />
(1) Per sapere qualcosa di più su George Steiner, clicca <b><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/George_Steiner" style="color: red;">qui</a><span style="color: red;">. </span></b><b><br /></b><br />
(2) <b>Vous ne vous considérez pas comme un créateur ?</b><br />
Non, il ne faut pas confondre les fonctions. Même le critique, le commentateur, l'exégète le plus doué est à des années-lumière du créateur. Pouchkine disait : «<i> Merci mon traducteur, merci mon éditeur, merci mon critique, vous portez mes lettres, c'est moi qui les écris </i>». Moi aussi, je porte le courrier. [<i>Télérama </i>n° 3230 du 10 au 16 décembre 2011, « Le penseur George Steiner - entretien », p. 20]Jacqueline Spaccini (Artemide Diana)http://www.blogger.com/profile/07532780228080613822noreply@blogger.com0